Страж огня (СИ)
Уже сидя на мягком стуле, подняла голову и встретилась с потемневшим взглядом декана. Почему-то остро захотелось извиниться. А еще больше, встать и уйти. Но я лишь поблагодарила его высочество за оказанную любезность.
Вторым потрясением за сегодняшний вечер, для меня стало соседство с племянником короля. Я словно оказалась между двух огней. По правую руку лорд Элдрон Валруа, а по левую лорд Себастьян Арлгай. Жена последнего, леди Найдель, занимала место напротив него, а заодно рядом с моим деканом.
Те, кто были соседями леди Найдель и лорда Себастьяна, были мне незнакомы.
— Первое блюдо, — объявил король.
Учитывая то, что стол итак ломился от яств, я искренне недоумевала его приказу. И совершенно зря.
Слуги моментально ринулись исполнять волю короля, наполнив его позолоченную тарелку жареной дичью, от которой шли пряные ароматы. Я предположила, что король особенно нежно относится к специям и травам. И не ошиблась.
Практически все блюда были приправлены перцем и душистыми травами. Что удивительно, гарниры к жирной еде, были более чем постными, простой отварной картофель в сливочном масле и украшенный свежей зеленью. Стручковая фасоль, листья салата, рис с зеленым горошком, помидоры и огурцы, просто нарезанные и красиво выложенные на блюда.
Честно говоря, меня смущало подобное меню, если брать кушанья, что шли дальше по столу, то они-то как раз и были под стать королю. Сложные в приготовлении шедевры кулинарной науки с замысловатым исполнением. К примеру, гусь с яблоками, был обмазан сметаной там, где находились крылья.
Складывалось впечатление, что король часто находился в разъездах и в полевых условиях, где в ходу была простая пища: обжаренная на костре дичь, да сваренные в котелке овощи и крупа, а то и похлебка.
Однако, как следует обдумать это, мне не дали. Дело в том, что я единственная, кто еще не притронулся к еде и этот факт не остался незамеченным. Ко мне обратилась ее величество.
— Леди Сизери, неужели Вам не по нраву наш скромный ужин, — пальцем подозвав слугу, который тут же наполнил ее бокал соком, а не вином, спросила она.
Скромный ужин, а ведь и не придраться. Он именно таким и был. На моей тарелке сиротливо ютился картофель и стручок жгучего перца, поданного к кислому соусу и крыльям куропатки.
— Простите, — только и смогла вымолвить, ухватившись за столовый прибор.
Спешно отправила в рот картофель, а есть птичье мясо поостереглась. Птицу ведь нужно кушать руками. А при короле и королеве, итак кусок в горло не лезет.
— Леди Сизери, слишком эмоциональна, — декан решил взять огонь на себя, — видели бы вы, как она разнервничалась, встретив лорда и леди Говер.
И тут же в красках рассказал о моих слезах и волнении. Мне хотелось одного — провалиться сквозь землю. А еще лучше удавить декана.
— Леди перенервничала и прониклась важностью момента, — закончил свою речь мужчина, — не каждый может стать почетным гостем на королевском ужине.
— Ох уж эти юные девушки, — расплываясь в безобразной улыбке, вступила в беседу леди Найдель, — научить их манерам — тяжкий труд, но только время поможет им совладать с собственными эмоциями.
Сама же она при этом также не притронулась ни к одному из блюд.
— Я полагаю, Ваше предположение основано на личном опыте, — красноречиво глядя на нетронутый картофель и листья салата в ее тарелке, мило улыбнулась я. — Однако, меня всегда воспитывали в первую очередь следить за своими манерами, нежели обращать внимание на поведение других людей.
— И это непозволительное упущение, — леди моментально взяла вилку в руку, — опыт приходит с годами, позже, Вы поймете, о чем я говорю.
— Несомненно, опыт играет огромную роль в жизни каждого человека, — я продолжала мило улыбаться, — особенно тот, что основан на собственных наблюдениях и прочувствован своим сердцем. В защиту юных девушек скажу, что на их стороне главное преимущество — их юность, неискушенность, искренность и пылкость. Они очаровательны даже в своих ошибках.
Аккуратно подцепив вилкой картофель, отправила его в рот, только сейчас обратив внимание, что все затаили дыхание, слушая наш диалог.
— Найдель, тебе налить сока? — нарочито громко спросил лорд Себастьян, тем самым нарушая возникшую тишину.
И не дожидаясь ее ответа, подозвал слугу.
— Леди Сизери, я соглашусь с Вами, юность, всегда будет преимуществом, — королева одарила меня теплой улыбкой. — Не обращайте внимания на тех, кто уже давно забыл, каково это быть молодым.
Королева слегка повернула голову в сторону леди Найдель и чуть заметно скривила губы.
— Не верьте тому, кто скажет, что годы юности полны разочарования и ошибок. Это счастливая пора безрассудства, «горячего» сердца и головокружительных приключений, — ее величество звонко рассмеялась, — ответственность бывает разной, и аристократы познают ее с детства, но только в молодости, наш уклад жизни позволяет внести коррективы, добавив время на развлечения.
Женщина пригубила бокал с соком и закончила свою мысль.
— Чем старше мы становимся, тем больше забот ложится на наши плечи. Мы не замечаем, как меняемся сами, а вместе с нами и наши интересы. Все больше ответственности и все меньше времени на развлечения. Да и, скажу по секрету, их совершенно не хочется. Скука не занимает ум.
Мне так и хотелось спросить, что королева подразумевает под развлечениями. И что-то подсказывало, что это не балы и не сезон охоты.
Однако я предпочла промолчать и отправить в рот листик салата.
— Я надеюсь, что кое-что из перечисленного, все же осталось неизменным, — неожиданно лукаво подмигнул своей супруге король.
— Конечно, — королева с неприкрытым обожанием посмотрела на мужа, — я люблю тебя также сильно, как и в дни своей молодости.
Поперхнулась леди Найдель. Слуга поспешил наполнить ее бокал. В этот раз ей налили красного вина, к которому она жадно прильнула.
Лорд Себастьян хмуро посмотрел на свою благоверную. Но промолчал, хотя мне показалось, он был крайне недоволен. Несколько минут между нами установилась тишина, разбавляемая едва различимым шепотом от дальних соседей по столу. О чем они говорили, мне было сложно разобрать. Да и интереса не вызывало.
— Леди Сизери, — вдруг обратился ко мне его наследное высочество, — расскажите нам о своих впечатлениях. Без ложной скромности, выбор Вашего стража, самое обсуждаемое событие не только в нашем королевстве.
В этот момент я взялась за несчастную жареную птицу. И остро об этом пожалела. Разламывая крылышко, которое впоследствии улетело к декану, вздрогнула от вопроса наследного принца. Проследив глазами полет куропатки, вот как так прямиком в его тарелку?! Я моментально залилась румянцем.
Абсолютно все затаили дыхание, а я чувствовала себя трехлетним ребенком, которого только научили правильно сидеть за столом, но природная энергия детского тела, заставляет творить пакости и маленькие развлечения.
Я не знала, что мне делать и как себя повести. Начать извиняться? Встать и уйти? Сомневаюсь, что кто-либо оказывался на моем месте и в подобной ситуации.
И пока я, заливаясь краской, смотрела на декана, тот неожиданно широко улыбнулся и произнес:
— Благодарю, я только хотел попробовать мясо, — и оторвал небольшой кусочек от крылышка, а затем вместе с румяной корочкой отправил его в рот.
За этот вечер, в который раз мне захотелось провалиться сквозь землю!
— Вы мои мысли читаете, леди Сизери, — подмигнул он мне, — пожалуй, мне тоже стоит поухаживать за Вами.
С этими словами мужчина утер руки салфеткой, взял у слуг чистую тарелку и начал накладывать на нее понемножку от каждого блюда. Он даже немного прошел вдоль стола, а затем обогнул его и поставил тарелку передо мной.
— Уверен, что-то из этого, Вам придется по вкусу.
— Благодарю, — не смея поднимать глаз от блюда, прошептала я.
Тишина стояла невообразимая. Шаги декана, возвращающегося на свое место, эхом отдавались в ушах. Я не просто испортила королевский ужин, я опозорила и себя и своего декана, решившего перетянуть канат на себя. Конечно, по сравнению с его «выходкой» мой промах кажется несколько бледноватым. Но ведь он принц, а я всего лишь дочь опального рода.