Анжарская академия. Теория и практика любовных чар (СИ)
На этот раз ступени уводили нас не вниз, а вверх. В темноту корпуса практической магии, куда-то в сторону лабораторий.
Кажется, мы забрались под самую крышу, когда Граймс наконец остановился. Удовлетворенно хмыкнул. И магическим пассом отворил малозаметную дверь.
– Это моя личная территория. Еще одна, – выдал, тяжело дыша от стремительного подъема. – Располагайтесь, мисс Хендрик.
Закусив губу не самым культурным образом, я медленно выдохнула. Располагаться? Где?
Все пространство перед нами занимала замшелая поляна, то тут, то там освещенная розовыми магическими фонарями. На темно-зеленом мху произрастали самые разные растения – от стаек низеньких фиолетовых колокольчиков-нори до одиноких стеблей тресота лекарственного.
Единственное, чего здесь не было – это варховых лепестков филии. И еще кровати.
– Моя маленькая плантация лекарственных трав. Увлечение, Эльза. У вас есть увлечения? – острый взгляд коснулся моих оголенных плеч, торчащих из приспущенных рукавов. – Я вот в свободное время провожу небольшие эксперименты над усилением и изменением свойств растений.
Он прислонил свой саквояж к стене и аккуратно прикрыл дверь за мной. А затем… тоже разулся. И босой прошел вперед, осторожно ступая на упругий мох.
– Ректор давно выделил мне эту лабораторию, – Граймс поманил меня пальцем, и я завороженно двинулась к нему. – Первое время она выглядела вполне классически: контейнеры, лампы, пробирки… Но, как видите, изрядно заросла по моему недосмотру. Свободного времени у главного целителя меньше, чем думается.
– Здесь красиво, – признала шепотом, чувствуя, как влажный мох ласкает голые пятки. – И тепло. И весьма необычно для… для встреч с…
– А вы много где «встречались», чтобы судить об обычности и необычности, мисс Хендрик? – он резко развернул меня спиной и пристыл пальцами к застежкам платья.
– Вы правы, Альвар. У меня слишком мало проверенных фактов, чтобы делать выводы, – пробормотала, обнаружив его вторую руку под своими волосами.
Голове стало очень приятно от чувственных прикосновений. Настолько, что все мысли из нее бессовестно сбежали.
– Что ж, теперь, когда вы признали мою правоту… – он за затылок развернул меня к себе, нашел губами рот и жадно впился, прогоняя из тела остатки оцепенения. – Не судите строго, Эльза: я слишком давно… не практиковался…
– Почему вы одиноки, Альвар? – простонала негромко в варховы губы, сгорая под гибкими пальцами.
– Довольно трудно верить в людей, когда видишь их насквозь, – промычал, стряхивая на мох мое платье и чуть подталкивая меня вперед. – Поверьте, Эльза, не все они сияют. Поверьте и… помолчите. И позвольте мне заняться вашим лечением.
Влажная зеленая поляна с охотой приняла меня в объятия. Чуть прогнувшись подо мной, но тут же упруго качнув обратно. Мягкой подушкой легла под щеку, убаюкала прохладой весеннего луга.
По позвонкам побежали гибкие пальцы, массируя временами так больно, что хотелось возмущенно вскрикнуть. Но тут же приходило расслабление. А за ним и жаркий поцелуй в ту самую точку, которую «лечили».
***
Я осоловело выплывала из окутавшей сознание дымки. Тело подрагивало каждой клеточкой, и не хотелось выбираться из волшебного сна.
Услышала, как щелкают пуговицы и застежки, как взвизгивает молния походного саквояжа. И все-таки открыла глаза.
– Мне нужно уйти, мисс Хендрик, – выдал Граймс сосредоточенно, сталкиваясь с моим недоуменным взглядом. – Я должен проверить одну из своих пациенток. Вернусь поздно. Идите спать, пока не включился артефакт, заряженный на полив.
Он застегнул последнюю пуговицу рубашки и набросил на плечи халат. Глянул в окошко под потолком, оценил час по Звездносводу. Выругался, поминая облезлых гхарров, и торопливо прошагал в коридор.
И много у него таких «пациенток», нуждающихся в сомнительных процедурах?
Глава 7
Альвар Граймс
От грязных ботинок оставались неприглядные отметины, по которым любой маг-ищейка мог бы проследить путь главного целителя. Без всяких сложных плетений он понял бы, что Альвар Граймс вернулся сильно за полночь. После того, как внезапный весенний дождь смочил землю на подъездных дорожках к академии.
Вместо того, чтобы направиться к своему пустому дому, обещающему покой и тишину, Граймс прошлепал в целительский корпус. По привычке прошлепал. Истощенный маг-резерв просил пощады или хотя бы восстановления. Но целитель вовремя напомнил себе, чем это закончилось в прошлый раз.
Лезть в шкафчик с тониками Граймс не рискнул. Хватит, наелся «Жетемией» досыта. До сих пор все тело ломило от желания вернуться в вархову оранжерею. И устроить новый сеанс расслабляющих процедур…
Темнота диагностического кабинета, наполненная знакомыми запахами трав и снадобий, сулила покой. Но в привычный букет лекарственных ароматов вторгался еще один. Приятный, но неожиданный.
– Вы были в деревне? В такой час?
Резкий голос вырвал Альвара из порочных фантазий… и на секунду целитель решил, что те вполне могут стать реальностью. Эльза сама пришла. К нему.
– Только не говорите Райсу, что я иногда тоже пачкаю свою обувь, – позволил усталой улыбке тронуть губы и включил лампу над письменным столом. – Тогда у него закончатся шутки, и жизнь наша станет пресной.
Может, и к гхаррам это правило про «встречи» на рабочем месте? Не так и плохи местные койки. Достаточно широкие и почти не скрипят…
Но вид Эльзы, нервно сжимающей что-то в руках, загнал мечты глубоко в подсознание.
– Что было в этом бутыльке? – женщина раскрыла ладонь, обнаружив на ней розовые осколки. – Я утром не обратила внимания, когда читала записку мисс Лонгвуд. Но сегодня ночью у меня нашлось много свободного времени на размышления… Что тут было за снадобье? Я едва могу разобрать почерк.
– «Жетемия», – пожал плечом, ощущая телом странный эффект. Он будто бы падал в пропасть, а она все не кончалась и не кончалась.
– Почему пробирка разбита? – Эльза утопила его в серебре блестящих глаз.
Возможно, она недавно плакала. Но сейчас этот факт ничто не подтверждало, кроме лихорадочного блеска, и Граймс не был уверен в выводе. Все-таки он не теоретик.
– Потому что ее использовали. Вам знакомо это зелье? – размеренно прошелся по кабинету, пробуя новые ощущения.
От колючего взгляда Эльзы было… неприятно. Крайне, крайне неприятно.
– Имела несчастье испытывать его действие, – сухо пояснила она. – И на ком вы его использовали?
– На себе, – вздохнул, ощущая, как на едва расслабившиеся плечи возвращается тяжесть. – Я сам себе подопытный гхарр. Случайно, Эльза. Я не настолько выжил из ума, чтобы травиться добровольно.
– Вчера? – неприятная догадка озарила привлекательное лицо.
– Перед вашим приходом. Я устал и принял его за тоник, – бросил скупо Альвар, сдвигая брови к переносице.
Она не спрашивала о большем, и не было нужды что-то объяснять. В его профессии сантименты ни к чему, а с желанием он рано или поздно справится. Хотя бы варховыми ремнями.
– Ясно.
– Мисс Хендрик…
Граймс дернулся, собираясь все же расщедриться на какое-то извинение. Или признание. Или нелепую отговорку.
Второй день он находился под влиянием любовного зелья. И ему стоило признаться в этом раньше!
– Это ничего. Я просто должна была прояснить… Понять, чем вызван ваш интерес, – Эльза поднялась с кушетки, которую своевольно заняла в его отсутствие. – Не люблю, когда меня пытаются одурачить.
– Я не…
– Теперь я это знаю. Вы и сами жертва обстоятельств. И вы всегда были предельно откровенны в своем ко мне отношении.
Она поджала губы, и Граймс тоже захлопнул рот, так и не выдавив из себя ничего полезного. Такое он лечить не умел. Эльза все верно поняла: как любой теоретик, она в выводах не ошибалась.
«Вы и сами жертва обстоятельств»… Себя она тоже жертвой считает, видимо? Он так плох? Настолько давно не практиковался?