Колыбельная горы Хого
Выругавшись про себя, Мико открыла дверь.
Акайо был в комнате один. Сидел за столом и что-то писал. Должно быть, очередную книгу. Отложив кисть, Лис заинтересованно взглянул на Мико.
–Сумели выбраться, значит,– осклабился он.– Впрочем, я ине рассчитывал, что клетка удержит тэнгу. Только вот… где же он?
–Ждёт от меня вестей,– соврала Мико, закрывая за собой двери.– Чтобы, если я не вернусь, рассказать обо всём императору.
Брови Акайо поползли вверх, изображая вежливое удивление.
–О чём же?
Мико сжала пальцы, чтобы успокоить дрожащие руки, и вскинула кулак, продемонстрировав стиснутую в нём алую ленту.
–О том, где скрываются сбежавшие наложницы.
Вежливое удивление сменилось неподдельным ужасом, но тут же глаза Акайо сузились, превратившись в щёлки.
–Врёшь,– прошипел он, переводя взгляд сМико на ленту и обратно.
–Храм Кормящей Матери на горе неподалёку. Эту ленту мне дала твоя подруга, думая, что ты нам поможешь.– С каждым словом тон Мико становился всё увереннее, она поняла, что попала в точку.– Но, похоже, она в тебе ошиблась. Жаль, что эта ошибка будет стоить ей жизни.
–Ты не посмеешь!– Акайо встал, лицо его было перекошено от гнева.
Мико сделала вид, что задумалась.
–Вообще-то, мне на неё плевать – Она непринуждённо пожала плечами.– Но вот тебе нет. Раз ты рисковал, полагаю, многим, чтобы её спрятать от своего любимого повелителя.
–Шизука тут ни при чём. Она никому не сделала зла, так что не вмешивай её в это дело.– Акайо скалился, сжимал и разжимал кулаки, но не двигался с места. Он боялся. Боялся, что, если Мико пострадает, его подопечная окажется в опасности.
–Речь не об одной сбежавшей девушке. Ты это знаешь. Ты спрятал и других. Но если расскажешь мне всё, что знаешь о печатях и отом, как их снять,– Мико благосклонно кивнула,– мы сРайдэном сохраним вашу тайну.
Акайо зарычал, иМико впервые увидела его звериную натуру. Ногти превратились в когти, из-под кимоно выглянули чёрные хвосты.
–Остров нельзя открывать. Начнётся война.– Акайо старался говорить спокойно, но его трясло.– Погибнут люди и ёкаи.
–Если остров не открывать, ёкаи всё равно погибнут. А войны можно не допустить.
–Ты… человек.– Акайо шагнул навстречу, но Мико вскинула ленту и предупреждающе покачала головой, заставляя его остаться на месте.– Какое тебе дело до судьбы ёкаев?
Мико пожала плечами, попытавшись придать себе самый равнодушный вид.
–В общем-то, ты прав, никакого. Но так уж случилось, что я о-очень хочу отомстить одному из них. И для этого мне надо снять печати с острова.– Она улыбнулась самой неприятной улыбкой из коллекции Райдэна.– И теперь, когда ты понимаешь, что мне плевать, надеюсь, больше не вызывает сомнения, что твоими лисичками я пожертвую не задумываясь? Просто чтобы сделать тебе больно за то, что ты меня огорчил.
Мико сомкнула губы. Кажется, она перегнула палку. Он ей не поверит. Это Райдэн мог выглядеть угрожающе, у неё же поджилки тряслись от страха. И она очень надеялась, что с этого расстояния Акайо этого не мог учуять.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, будто играли в гляделки. Но тут Акайо моргнул и тяжело опустился на пол.
–Я не знаю…
–Не шути со мной, Лис.
Акайо вскинул на неё печальный и смертельно уставший взгляд.
–Я правда не знаю, как снять печати с острова. Моя задача была в том, чтобы познакомить принцессу Эйко иИзаму – её жениха-Ооками – с монахом и убедить их позволить ему проводить церемонию.
Острая спица разочарования вонзилась под рёбра, иМико недоверчиво посмотрела на Лиса. Это не может быть правдой. Он должен что-то знать.
–Не ври, что это всё,– процедила она.
Акайо вздохнул и облокотился на стол. Впервые с момента их встречи кицунэ стал похож на древнего старика. Очень уставшего старика.
–Я был не просто придворным сказителем, я был доверенным лицом Изаму. Мы выросли бок о бок, и он доверял мне, как самому себе. Мы вместе мечтали о том, как люди и ёкаи будут жить в мире, но правда была в том, что ни люди, ни ёкаи к этому были не готовы.– Его лицо исказила боль, иАкайо потёр лоб, собираясь с мыслями.– Я пытался уговорить Изаму повременить с браком и не злить императора, который воспринимал этот союз как прямую угрозу своей власти. Но Изаму был ослеплён любовью, иЭйко тоже. Они думали, что все распри исчезнут, а обиды забудутся по волшебству, как только соприкоснутся их души. Если бы монахи не окружили печатями остров, Иэясу бы развязал войну, подняли бы восстание ёкаи, которые не принимали брак их правителя с человеческой женщиной. А их было много, очень много… Ничем хорошим этот брак бы не закончился для обоих народов.
Мико ничего не понимала:
–Но ведь это Иэясу велел монахам наложить на земли Истока заклинание…
Алые губы Акайо скривились в горькой усмешке.
–В чём Иэясу преуспел, так это в присвоении чужих заслуг. Нет, заклинание придумали сами монахи, чтобы разделить народы и не дать разразиться войне. Лучшее ли это было решение? На тот момент казалось, что да.– Лис тяжело вздохнул и прикрыл глаза.– Я хотел защитить людей, защитить моего друга, который был глух к моим мольбам… Я не знал, что это решение приведёт к его гибели и гибели его возлюбленной. И… кровавой междоусобицей на острове. Но… но думаю, я поступил бы так снова. Это был самый…
–Ближе к делу,– поторопила его Мико. Слушать, как Акайо заговаривает ей зубы своими излияниями, она не собиралась.– Если думаешь, что сумеешь меня разжалобить, то даже не надейся. Как снять печати с острова?
–Говорю же, я не знаю.– В голосе Акайо промелькнуло раздражение, но он тут же смягчился, взглянув на хмурое лицо Мико.– Я знаю, что тринадцатого монаха звали Исао, он зачаровал саке, которое поднёс на церемонии бракосочетания. Сама церемония проходила на закате, до восхода Красной Луны, за закрытыми дверями. Там были только я,Исао, принцесса Эйко иИзаму. Семьи принцессы иИзаму отказались благословить брак и приходить на церемонию. Поэтому он позвал меня как ближайшего друга. Он сказал, что я его семья…– Акайо осёкся, и глаза его заблестели от слёз, каждое слово, казалось, давалось ему с огромным трудом, но Мико продолжила давить.
–Говори, Акайо. Я не поверю, что это всё, что ты знаешь. Если не дашь мне чего-то стоящего, завтра же утром твоих лисиц за хвосты притащат к императору.
Акайо оскалился, прерывисто задышал, силясь удержать себя на месте и не вцепиться Мико в глотку.
–Исао служил в храме Сияющей Богини, на северном побережье острова Истока. Тринадцать монахов собирались там в день церемонии и ещё раньше, не знаю зачем и что они там делали, но я встретил Исао у его подножия, чтобы проводить во дворец. Храм был высечен в одной из скал. Возможно, от него что-то ещё осталось. И вы там что-то отыщете.