Дар, который управляет тобой (СИ)
Музыка в бальной зале играла так громко, что выбивала из мозга все возможные мысли. Знатные ситрайцы оживлённо болтали и смеялись, танцевали и выпивали. Прислуга сновала круго́м с закусками и разноцветными напитками, в воздухе разливались ароматы терпких вин и травяных настоек. Сильтрания, конечно же, не осталась обделена вниманием — она уже танцевала с пожилым, но очень влиятельным мужчиной. Тот смотрел на девушку восхищённым взглядом и едва поспевал за ней в быстром танце. Сморщенные руки, белая кожа, тонкая, как папиросная бумага, пальцы сжимали талию, норовя соскользнуть пониже. Диль сжал зубы и дождался окончания мелодии, не сводя с нелепой пары взгляда. Девушка, улыбаясь, поклонилась своему кавалеру и отвернулась, осматривая зал. Дилькионниль уже видел, что в её сторону двинулись трое мужчин, но он был ближе. Пара шагов — и целитель уже стоял перед ней.
— Вы, как всегда, обворожительны, — улыбнулся он, заметив, как её глаза распахнулись от удивления.
— А я уже боялась, что вы вновь слишком заняты и не придёте, — Сильтрания смущённо опустила взгляд, принимая протянутую ладонь. Пары начинали выстраиваться, оркестр заиграл первые, вступительные ноты. Дилькионниль повёл девушку в танце, на автомате исполняя движения. На мгновение мелькнула мысль, что он выглядит так же нелепо, как все крутящиеся вокруг неё ухажёры, но ведь именно его она просила сегодня прийти. Когда танец потребовал встать в позу вальса, целитель положил руку ей на спину и притянул к себе намного ближе, чем требовал этикет. Девушка потрясённо вдохнула воздух и покраснела, впрочем, не пытаясь отстраниться. Они кружились, то приближаясь, то отходя друг от друга, словно ведя молчаливую игру. Её запах опьянял, кожа на пальцах горела огнём от прикосновений к прекрасному телу, улыбка сводила с ума…
Когда музыка вдруг затихла, мужчина остановился, вглядываясь в лицо красавицы. Он не хотел её отпускать, но они не были парой, и этикет требовал сменить партнёра. Сильтрания тоже медлила, словно разделяя его замешательство, потом приблизилась и бегло шепнула на ухо:
— Увидимся снаружи.
К ней подошёл ещё один мужчина, поклонился и протянул руку, в надежде, что девушка уделит ему внимание, но эльфийка лишь вежливо извинилась и, сославшись на усталость, двинулась прочь из бальной залы. Дилькионниль едва сдержался, чтобы не броситься за ней следом. Необходимо было остаться, чтобы хоть сделать вид, что они ушли не вместе, соблюсти остатки приличий. Его хватило минут на десять — мужчина схватил первый попавшийся бокал вина́, что разносила прислуга, и залпом его осушил, стараясь унять разрывающее грудную клетку сердце. К нему подошёл его старый знакомый, задал несколько вопросов о карьере и жизни — ситраец даже не помнил, что именно он спрашивал и что потом сам же ему отвечал.
Распрощавшись с собеседником, мужчина по периметру — чтобы не столкнуться с танцующими парами — обошёл зал и вышел наружу. Когда дверь закрылась за его спиной, музыка стала едва различима, а вот его тяжёлое от волнения дыхание, казалось, можно было услышать в конце коридора. Здесь было пусто — никто ещё не хотел уходить с этого праздника жизни, вечер только начинался. Сильтрании тоже не было видно, но она должна была быть здесь, и Дилькионниль двинулся вдоль украшенного безвкусными пейзажами коридора в её поисках. Стайка совсем молоденьких девушек вывернула из-за поворота, шумно пронеслась мимо него и скрылась за дверьми, из которых он вышел. Эльфийка ждала в небольшой нише чуть дальше, рядом с установленным на невысокий постамент бюстом хозяина дома. Опиралась спиной о стену и довольно улыбалась, глядя на растерянное лицо своего кавалера. Её словно подменили — нежная скромная фея исчезла, теперь перед Дилькионнилем стояла уверенная в себе и своих желаниях женщина. Она поманила мужчину взмахом изящных пальчиков, и когда он быстро приблизился к ней, забывая о том, что их могут увидеть, упёрлась руками в грудь, останавливая всего в паре сантиметрах от поцелуя. Эльфийка рассмеялась его нерешительности, качнулась вперёд, едва касаясь губами, поддразнивая, упиваясь желанием. Целитель шумно выдохнул, закрывая глаза и сжимая талию, привлёк к себе и поцеловал. Тонкие пальцы потянулись к заколке, которая собирала его волосы в хвост, расстегнули её, рассыпая шёлковый водопад по плечам, скользнули по шее вниз, по груди, животу, зацепились за край брюк.
— Постой, — прервал поцелуй ситраец, перехватывая её ладони, и, увидев в ответ расстроенный взгляд, пояснил: — Ну не здесь же. Можем пойти ко мне в комнату.
— Ты ведь знаешь правила? — улыбнулась Сильтрания.
— Знаю, — всё ещё не веря в реальность происходящего, ответил Дилькионниль.
2.08
— Ну, — раздражённо выдохнул Асскиммиль. Он уже с полчаса смотрел на то, как его подопечная трясущейся рукой с зажатым в ней кинжалом тянулась к запястью добровольца и вновь отводила лезвие. — Да боги великие, Дилькионниль сразу же исцелит его, не испытывай моё терпение!
— Я не могу, — прошептала Тиниара, глотая слёзы. Ей было страшно — за ночь эффект от камня ослабевал, и сейчас он лежал на столе, но прикоснуться к нему Тин ещё не успела. Девушка вновь взглянула на ситрайца, смело протянувшего ей свою руку. Он был одет в бежевую тунику и брюки, загорелая кожа, коротко остриженные волосы, чуть прищуренный взгляд. Судя по всему, этот мужчина был воином — множество шрамов от недолеченных ран весьма красноречиво намекали на дело его жизни. Вероятность, что Тиниара причинит ему серьёзный вред, была нулевой. Только вот от одной мысли о том, чтобы разрезать плоть живого существа, её начинало тошнить, а наставник, похоже, не желал пытать её при свидетелях.
Тин зажмурилась, и перед глазами тут же появились картины из снов, что мучали её всю прошлую ночь: тело Эрика, посиневшее от холода, застывшее в неестественной позе, гримаса ужаса на его лице, поблёкшие глаза, обращённые в её сторону. Девушка сжала кинжал так сильно, что побелели костяшки на пальцах. У неё нет права выказывать слабость, это она отправила парня в неизвестность, и пока есть хоть крошечная вероятность, что принц жив, нельзя позволять себе отступать. Нужно идти к нему. Кинжал был настолько острым, что лёгкое движение оставило глубокий порез. Кожа разошлась, и краткое мгновение ничего не происходило, а потом из раны обильно потекла тёмная кровь. Тиниара сглотнула, стараясь унять подкатившую к горлу тошноту, схватила со стола камень и подставила под струйку крови, текущей на пол.
«Эрик, — стучало в её голове. — Я хочу увидеть Эрика».
Ожидание затянулось — дар не реагировал, словно пытаясь выбрать сторону в той внутренней борьбе, которая раздирала сейчас её сердце. Но благоразумие всё же возобладало над страхом, и Тин переместилась. Неестественный свет, зеленоватый и холодный, создавал впечатление, что мир вокруг плоский. Этот свет исходил словно отовсюду, и Тин не сразу поняла, что всё дело в отсутствии теней. Перед ней на покрытом мхом камне лежал парень, спиной. Впрочем, она всё равно его узнала. Эрик. Он не шевелился, словно и не дышал, кожа в этом свете казалась мертвенно-бледной. Тин сделала пару неуверенных шагов по мху. Они были почти беззвучны, ноги по щиколотку погружались в тёплые бархатистые растения. Когда парень неожиданно обернулся, Тиниара громко вскрикнула и остановилась. Сердце забилось ещё сильней, хотя мгновение назад казалось, что это невозможно, в висках застучало, девушка осела на мох, цепляясь свободной ладонью за обволакивающую растительность.
— Да, — рассмеялся Эрик. — Это очень на тебя похоже.
— Что? — Тин встряхнула головой, стараясь прогнать неприятный звон в ушах. Стало только хуже. Впрочем, это не помешало ей подняться и, пошатываясь, добраться до дарийца. Она схватилась за его рубашку, словно проверяя реальность он или виде́ние. Принц нахмурился — происходящее явно перестало укладываться в его голове. Он дотронулся до плеча Тиниары своими пальцами, потом скользнул на спину, провёл вверх, едва коснулся шеи и обхватил ладонями её лицо.