Букет для любимой
— Вам кто-нибудь говорил, что вас заносит, когда вы нервничаете? И вы начинаете молоть всякий вздор?
Отем подняла на него оторопелый взгляд. В уголке рта у него прилипла крошка печенья. Она вспомнила его слова о крошках и целом и подумала, что была бы счастлива принять от него хоть крохи.
Смущенно прикусив губу, Отем торопливо отвела взгляд, увидев, как он слизнул языком крошку.
Она встала и положила коробку на край стола. Ей давно следовало бы уйти, пока она и в самом деле не совершила какой-нибудь глупости.
К счастью, в кабинет заглянула Бетти. Извинившись, что помешала, она обратилась к Брэду:
— Вам звонят. По второй линии. Звонок, кажется, важный.
Отем не слышала звонка. Похоже, его домашний офис оборудован сложной техникой.
Брэд взял трубку, а Отем вслед за Бетти пошла к двери, кивнув на прощание.
— Скоро увидимся, — произнес он, закрыв трубку рукой.
— Спасибо, — ответила Отем.
Несколько минут спустя она уже заводила свою дешевенькую машину, восемь лет назад подаренную отцом по случаю окончания средней школы. Отем еще не выехала из района, где жил Брэд, а в голове уже выстроился длинный список вопросов, которые она так и не задала.
«Вот что получается, когда мысли заняты не тем, чем надо». Отем будто слышала осуждающий голос отца. И на этот раз он был бы прав. Она не смогла сосредоточиться на бизнесе. По крайней мере не целиком.
Но как только она вернется домой, тут же запишет все вопросы и позвонит Брэду Барнетту. Может быть, если она не будет сидеть с ним рядом и не будет чувствовать, что он смотрит на нее, как альпинист на гору, которую собирается покорить, она наконец сосредоточится. Следует обязательно сказать о скудном бюджете или, вернее, о его полном отсутствии. Да и как можно иметь какой-то бюджет, если нет денег на статьи расходов?
Да! Еще она забыла спросить Брэда, как же он оказался в ее булочной. Отем с досадой стукнула ладонью по рулю.
И будто в ответ на такое грубое обращение ее крохотная машина вдруг онемела. Ни шума мотора, ни дрожания, ни звука радио. Все в ней заглохло.
— О, ради Бога, только не это! — взмолилась Отем. Но мотор молчал, и она с трудом вырулила к обочине тротуара, заблокировав почтовый ящик и наполовину перекрыв подъезд к одному из домов.
Откинувшись на спинку сиденья, Отем сдула со лба пряди волос и огляделась. Дом, перед которым она остановилась, имел большой двор и стоял в стороне от дороги. Все здесь напоминало ей район, в котором она росла. В этих благополучных кварталах не было преступности, а жители зорко следили за соседями и за тем, что происходит поблизости. Наверное, некоторые до сих пор еще по малейшему подозрительному поводу звонят в полицию.
Стоял холодный январский день, но солнце светило ярко. Отем почувствовала его теплое прикосновение, когда вылезла из машины и по мягкому бурому газону направилась к дому. На звонок никто не ответил. Наверное, можно было бы постучать в окно, поднять тревогу и получить таким образом помощь. Но она вдруг поняла, что не хочет никакой помощи. А хочет вернуться к Брэду.
И она заторопилась, почти побежала назад.
На этот раз дверь открыл сам Брэд. Отем расплылась в улыбке, а он окинул внимательным взглядом подъездную дорогу.
— У меня сломалась машина, — торопливо пояснила она. — Можно мне от вас позвонить?
— А где машина? — Он нахмурился и открыл дверь пошире, пропуская ее.
— В двух кварталах отсюда.
— Чем вам помочь? — Казалось, он готов был схватить пальто, гаечный ключ или что-то в этом роде и героически ринуться ей на помощь.
— У меня есть членский билет Ассоциации автомобилистов. Так что разрешите мне просто позвонить им.
— А в чем все-таки дело?
Почему мужчинам надо непременно знать, что случилось? Но ведь она в технике полный профан. Если б она знала, ей не был бы нужен ни он, ни его телефон.
— Понятия не имею. Мотор заглох, и все.
Брэд с почти разочарованным видом провел ее в кабинет и потянулся через стол за беспроводной телефонной трубкой.
— Нажмите кнопку включения, — проинструктировал он.
Отем села в то же кресло, где сидела ранее, и стала искать в сумочке карточку Ассоциации.
Брэд, как и раньше, примостился на краешке стола и внимательно слушал, пока она сообщала необходимые данные.
— Спасибо, — поблагодарила Отем, возвращая Брэду трубку. — Приедут минут через сорок пять или через час. — Она нерешительно поднялась.
— Вы можете подождать здесь.
— Не хочу отрывать вас от дел.
— Когда вы позвонили в дверь, я наливал себе в кухне содовую. Не хотите чего-нибудь выпить?
Отем только сейчас почувствовала жажду. Она снова опустилась в кресло.
— С удовольствием.
Брэд усмехнулся.
— Я не собирался прислуживать вам. Пойдемте в кухню. Там нам будет удобнее.
Кухня занимала лишь половину большой комнаты, остальная часть, видимо, служила Брэду местом отдыха.
Огромный телевизор в углу, кресло возле незажженного камина, мягкая кожаная кушетка. Казалось, она до сих пор хранит форму тела Брэда. Отем живо представила себе, как он лежит на ней и смотрит телевизор. В нише за столом — еще одно кресло со скамеечкой для ног, заваленное утренними газетами. Вся задняя стена — сплошные окна.
Как бы ей хотелось быть хозяйкой этой кухни! Отем легко представила, как она хлопочет здесь, а Брэд, растянувшись на…
— Разрешите, я помогу вам снять пальто. — Теплые руки Брэда легли ей на плечи. Отем сбросила тяжелое шерстяное пальто и поспешила отойти в сторону. Брэд положил его на спинку кушетки, потом выдвинул высокую табуретку из-под кафельной стойки, отделявшей собственно кухню от остальной комнаты.
На дальней стороне стойки она увидела высокий бокал со льдом и бутылку содовой — доказательство того, что Брэд действительно пил воду, когда она позвонила. Он открыл позади себя шкаф и потянулся за вторым бокалом. Но Отем, заметив кофеварку, спросила:
— А можно мне вместо воды чашку кофе?
Рука Брэда сначала замерла, потом изменила направление, и он взял одну из кружек, стоявших рядом с бокалами. Затем потрогал полупустой кофейник.
— Кофе остыл. Бетти сварила его, наверное, час назад.
— Можно подогреть в микроволной печи.
Брэд усмехнулся одним уголком рта, налил в кружку кофе, потом нажал пару кнопок печки, встроенной в шкаф. Взял бутылку содовой и, наливая себе бокал, взглянул на Отем.
— Мне нравятся люди, которые знают, чего хотят.
Его низкий голос словно обволакивал ее, рассеивая внимание. Он лениво прикрыл один глаз, то ли подмигивая, то ли подтрунивая над ней.
Черт возьми, он явно опасный мужчина! Иметь с ним дело так же рискованно, как играть с огнем.
Будто прочитав ее мысли, Брэд отвел взгляд, поставил бутылку и завинтил крышку.
Отем посмотрела на настенные часы. Прошло всего пять минут, как она позвонила в Ассоциацию.
— У нас еще есть около получаса, — сказал Брэд, проследив за ее взглядом. — Прекрасно. Я люблю поближе познакомиться со своими клиентами. Тогда лучше идут дела.
«Поближе»? Отем стало не по себе.
— Мне кажется, нам надо обсудить…
— С деловыми разговорами покончено, — перебил он.
— По дороге от вас я вдруг спохватилась, что у меня осталась невыясненной уйма вопросов, — упорно продолжала она. Брэд приподнял одну бровь. — Вы ничего не сказали о своем гонораре. Я не уверена, по средствам ли мне воспользоваться вашими услугами.
— Скажем так: вам не по средствам не воспользоваться ими. — Под его пристальным взглядом Отем не осмелилась что-либо возразить. Брэд повернулся к микроволновой печи и вынул кружку. — Все будет учтено в моих предложениях, — он поставил перед ней кофе, — которые я передам вам на следующей неделе. Это все, что касается бизнеса. А теперь давайте поговорим о… вас.
Глава вторая
Отем смущенно заерзала на стуле.
Брэд оперся локтями о стойку. Лицо его было совсем близко.