В чужом теле (СИ)
- За что? – удивилась и возмутилась я.
- На всякий случай. Данвиморты очень опасны. Поэтому испокон века находились на строгом контроле у самого короля.
- И чем же мы опасны?
- Название произошло от словосочетания: dans vitam et mortem, и говорит само за себя.
- И что это значит? – я непонимающе смотрела то на рыжую, то на брюнетку.
- Ах, да… все никак не могу привыкнуть, что ты вообще ничего не помнишь, — спохватилась настоятельница. - Это значит: дарующая жизнь и смерть.
- Как это? – удивилась и растерялась я.
- Ты одним своим словом можешь как продлить жизнь человека, так и сократить её. – вставила Вери.
- Ох… - только и смогла выдать я. Теперь мне стала понятна реакцию людей, когда я их благодарила, и извозчика – когда на него ругалась.
- А как люди понимают, что я данвиморт? Меня несколько человек в городе без труда опознали, хоть я и не оборачивалась в зверя.
- Когда ты испытываешь сильные эмоции, неважно положительные или отрицательные, твой зрачок вытягивается и становится похожим на драконий. - Пояснила настоятельница.
- А как же теперь быть, ведь сегодня все видели моего зверя?
- Ты не единственный данвиморт. Так что я что-нибудь придумаю.
- А остальные рарадонумы в кого превращаются?
- Да в кого только не превращаются! – взялась пояснять Вери. – Есть русалки, пантеры, медведицы, волчицы, даже драконы. А есть те, кто просто обладает редким даром, но ни в кого не оборачивается: говорящие с разными животными, читающие по звездам, видящие болезни. Я, например, дарующая любовь и богатство.
- Ого! Да ты могла бы в любви и золоте купаться, а ты ведешь аскетический образ жизни, – я непонимающе посмотрела на девушку.
- Не всё так просто. Сама себе я ничего не могу пожелать. Да и другим тоже не особо пожелаешь. За каждый дар я рассчитываюсь днями своей жизни.
У меня от удивления аж рот открылся.
- То есть если ты пожелаешь кому-то любви или достатка, у тебя сокращается жизнь? – подруга кивнула. – Ничего себе дар!
И тут меня словно током шибануло:
- А я тоже так же рассчитываюсь?
- Нет. – вступила в беседу настоятельница. – Тем ты и опасна. Для тебя ничего не стоит ни увеличить человеку жизнь, ни сократить.
Жуткий дар. Особенно для окружающих. Теперь понимаю, почему меня так все боятся.
- И много нас таких?
- Нет. От силы – пять. Но точно я не знаю. Данвиморты стараются особо не афишировать свою сущность.
- А почему вы меня покрываете, ведь наверняка это опасно для вас, и чревато каким-то наказанием.
- Ты права. Если король узнает об этом, мне не сносить головы.
- Тогда почему вы сами не сдадите меня королю?
Настоятельница посмотрела на меня нечитаемым взглядом…
Глава 21. Тайны рождения
- Вери, ты и так уже много узнала из того, что знать опасно. – обратилась сьера Шарнель к моей подруге. – Но следующая тайна может стоить тебе жизни. Выбирай, готова ли ты к такой информации. Если нет, то сейчас самое время уйти.
Девушка испуганно посмотрела на настоятельницу, потом на меня, и я уже решила, что она сейчас покинет комнату. Но нет. Подруга осталась сидеть, только сжала подлокотники кресла так, что побелели костяшки пальцев.
- Милая, ты можешь уйти. – обратилась я к рыжуле, — я пойму. Зачем тебе этот груз? Тебе наверняка и своих проблем хватает.
- Нет. – твердо ответила та. – Ты моя подруга, и должна понимать от чего тебя оберегать.
Да ты ж моя девочка! Нечасто встретишь таких преданных друзей.
Пока я восхищалась качествами Вери, брюнетка покашляла, прочищая горло, и, без предисловий, выдала:
- Я не могу тебя отдать королю потому что ты дочь моей сестры. Родной. Младшей. Но главная тайна не в этом. Она тебя родила от младшего принца. Это он передал тебе свои гены.
- Его высочество – данвиморт?! – я думала, что карие глаза Раверины вылезут из орбит. – Но как же так? Почему тогда этот вид преследуют, если сам принц такой?
- Потому что королевская семья это тщательно скрывает. Поэтому младший принц до сих пор не женат, и не имеет детей. Ведь дети могут унаследовать ген. Как это случилось с Владиарой. О её существовании он даже не догадывается. Никто не догадывается. Иначе её убили бы еще в младенчестве.
- Да неужто он убил бы своего ребенка? – удивилась Вери. – Он не похож на жестокого человека.
- Не он. Он об этом даже не узнал бы. Как не узнал о том, что его возлюбленную, мою сестру, отравили.
Рыжая в ужасе замолчала.
- А как они познакомились? – мне в самом деле было интересно, ведь в некотором роде это мои родители. Пусть и не совсем.
Тётушка Шарнель вздохнула, немного помолчала, а потом заговорила:
- Наши родители умерли рано, но оставили нам хорошее наследство и высокий титул. Когда Шеро́н подросла, королева взяла ее к себе фрейлиной. Так они познакомились с младшим принцем, и влюбились. Пока всё было невинно, все были не против, но, когда Карте́риан – это младший принц, — пояснила мне брюнетка, — собрался на ней жениться… вот тут все переполошились. Вся семья была, естественно, против. Якобы потому, что род у невесты недостаточно знатный, и такой брак не имел никакого политического интереса. Но, несмотря на запреты, они продолжили встречаться. Тайно. Когда Шери забеременела, то хотела рассказать об этом Карту. Но я её отговорила. Я чувствовала, что это добром не закончится.
Под предлогом тяжелой болезни, увезла её в наше дальнее имение. Там она прожила до родов. Когда ты родилась, стало понятно, что ты копия своего отца. С одной стороны, это было хорошо, ты не была похожа на нас с сестрой, а значит никто даже подумать не мог, что мы родственники. Поэтому, я с легкостью смогла сочинить историю сиротки, которую приютила якобы по доброте душевной. Так ты попала в обитель. А через год я узнала, что ты данвиморт – когда случился твой первый спонтанный оборот. И поняла чьё это наследство. Я тогда чуть с ума не сошла от страха. И сразу поставила на тебя блок, чтобы ты случайно не обернулась на глазах у посторонних.
- А с другой стороны? – напомнила я рассказчице.
- А с другой, тебя приходилось прятать, так как твоё сходство с младшим принцем с возрастом всё больше стало бросаться в глаза.
- Поэтому вы её и не выпускали из обители все эти годы? – догадалась Вери. Настоятельница кивнула, и добавила:
- А заодно и вас всех. Чтобы ситуация с Ади не бросилась в глаза, и не вызвала подозрений.
- Понятно. А мама где была всё это время? – вернула я рассказ в прежнее русло.
- Шери, как только оправилась после родов, вернулась во дворец. Как я её только не отговаривала… Но она слишком любила твоего отца. А через месяц умерла. Якобы от болезни. Меня даже на погребение не пустили. Её похоронили на королевском кладбище, по настоянию Карта.
- Тогда откуда вы знаете, что её отравили? – спросила Вери.
- Королевский доктор – мой давний друг… - Тетушка на время замолчала.
- Так значит поэтому вы меня так холодно встретили? Испугались, что я выдала все наши тайны?
- Да я места себе найти не могла, когда ты пропала! Покой и сон потеряла! Не знала, что думать, и чего ждать: то ли королевской стражи, то ли известия о твоей смерти… А когда ты заявилась, как ни в чём ни бывало, выпороть при народно захотелось за такое своеволие!
Когда настоятельница немного успокоилась, я решила извиниться:
- Простите меня за всё, и за то, что натворила в вашем кабинете.
- Да ладно. Теперь-то я понимаю почему ты себя так вела.
Мы еще поговорили о моем прошлом. Шарнель меня предупредила, что для всех обитателей монастыря мы не родственники, следовательно, и вести себя нужно соответственно. Условились, что после ужина устроим опознание. Немного поспорили о том, нужно ли мне показываться в своем человеческом обличии. Сошлись на том, что всё-таки лучше мне выйти данвимортом. Всё равно я его уже перед всеми «засветила». А вот Владиару практически никто не видел - когда я прибыла в обитель, все рарадонумы были на занятиях. Поэтому мы решили моё присутствие пока оставить в тайне, чтобы появление данвиморта не связали со мной.