Дом теней (ЛП)
Арбор грозно улыбнулась и посмотрела на брата.
— Пора.
— Сестра, — сказал он, поклонился и поцеловал ее ладонь.
— Покажем миру, из чего мы сделаны.
52
БОЛЕЗНЬ
Кловер
Кловер нашла Амонда там, где он всегда был — в логове лока.
— Вставай. Вставай. Срочное дело.
Амонд кивнул и затянулся из трубки.
— Дозан послал за мной?
— Да! И он оторвет тебе голову, если ты не в состоянии колдовать.
— Моя магия работать из — за лока, грустная голубка, — сказал он, вставая. — Ты — то должна это знать.
— Откуда мне это знать? — Кловер погнала его к двери. — Я — человек. У меня нет магии.
— Как скажешь.
Кловер покачала головой и закатила глаза.
— Мой отец был часовщиком. Мама была учителем при церкви Жалоб. С их сторон нет магии.
— Религия — тоже магия.
Она фыркнула.
— У меня нет и религии. Она умерла в огне.
Пять лет назад, когда на Керриган жестоко напали, Кловер была в церкви Жалоб на Площади с другими сиротами. Выжила только она, спряталась среди мертвых в катакомбах. Она добралась до Дозана. Но магия не спасла ее в ту ночь, только ее способность прятаться.
Амонд не слушал ее, но, к счастью, шел за ней наверх. Он прошел внутрь, и Дозан направил его вперед. Амонд создал синий шар магии и провел им по Керриган.
Он покачал головой.
— Болезнь магии прогрессирует быстро. Она не проживет и ночь, если не найти способ стабилизировать ее.
— Так стабилизируй ее! — потребовал Дозан.
— Я не обучен этому. Я опытен в другом. Для такой работы нужен умелый целитель Общества. Я не специалист узкого профиля, — сказал им Амонд без стыда.
Фордхэм скрестил руки.
— Я отнесу ее к Хелли.
— Нельзя! — сказала Кловер. — Она только сбежала.
Дозан коснулся плеча Кловер.
— Я согласен с Фордхэмом.
Фордхэм моргнул.
— Да?
— Если ничего не делать, она умрет. Я тогда не смогу жить, — Дозан отпрянул на шаг. — Бери ее. Сделай, что сможешь.
Фордхэм кивнул, понимание мелькнуло между ними.
— Я не смогу перенести нас двоих тенями на таком расстоянии, — сказал он. Это ему не нравилось. — Придется вызвать Нетту.
— Тогда я с тобой, — сказала Кловер.
Фордхэм не спорил. Он поднял Керриган на руки и пошел к двери. Дозан следовал за ними, не сводил взгляда с Керриган. Кловер долго сомневалась в его чувствах к ее подруге. Она гадала, что за игру он вел. Пыталась подтолкнуть их обоих выпустить невыносимое сексуальное напряжение. Но она еще не видела такой взгляд Дозана. Под всей его бравадой он переживал за Керриган.
Они оба переживали.
Народ все еще бродил у Отходов, когда прилетела Нетта. Толпа охнула вокруг них, побежала от места ее приземления. Фордхэм не замедлился. Он кивнул Нетте и тенями поднял Керриган на спину дракона.
— Ты идешь или нет? — спросил Фордхэм.
Кловер посмотрела на зверя с каплей страха. Она видела драконов всю жизнь, но не летала. Она терпела страх ради Керриган.
Пока Фордхэм устраивал Керриган на Нетте, Кловер поняла, как забраться, и села за Фордхэмом. Нетта без предупреждения оттолкнулась от земли и взлетела.
Кловер закричала, желудок улетел в пятки, а потом поднялся.
— Боги!
Она не могла поверить глазам, все казалось маленьким. Это было восхитительно и страшно одновременно. И слишком быстро.
Нетта опустилась в пещере, где не было драконов. Она гадала, где все были. Фордхэм тенями спустился на землю и пошел вперед, не оглядываясь.
Кловер соскользнула с дракона и похлопала ее.
— Спасибо.
Конечно. Буду рада увидеть тебя в лучшей ситуации.
Кловер вскрикнула от голоса, давящего на ее разум. Она знала, что драконы так делали, но — ого!
Она поспешила за Фордхэмом. Она была высокой, но пришлось бежать, чтобы успевать за его широкими шагами. Керриган была без сознания в его руках. Ее глаза были закрытыми, но Кловер видела, как глаза двигались за веками, словно она видела то, что никто из них не видел.
Они опускались глубже в гору. Кловер знала путь к покоям Хелли. Она там уже была, побежала вперед, чтобы постучать.
Ответа не было. После настойчивого стука Хелли открыла дверь. Ее лицо было бледным, и ее обычно безупречный вид отсутствовал. Волосы ниспадали до плеч. Под покрасневшими глазами были мешки.
— Кловер? — спросила она. — Что ты тут делаешь?
— Это Керриган.
Хелли расправила плечи.
— Что с ней? Ты ее видела?
Фордхэм шагнул вперед.
— Ты можешь ей помочь?
Глаза Хелли округлились. Она тут же взяла себя в руки.
— Заноси ее, — она впустила Фордхэма и Кловер. — Что случилось?
— Еще один обморок. Целитель был неподалеку, но он не знал, как стабилизировать магическую болезнь. Сказал, что ты справишься.
— Да, — Хелли не задавала других вопросов. — Опусти ее на диван. Кловер, наполни чашу водой. Фордхэм, я хочу, чтобы ты придавил ее.
— Придавить ее? — спросил он.
— Не спрашивай. Делай, — рявкнула она.
И никто больше не задавал вопросы. Хелли два часа работала над Керриган, пыталась стабилизировать ее. Она взяла свою магию и влила в тело Керриган. Она попросила магию у Фордхэма. Кловер ничего не могла предложить в этом, но она выполняла все приказы Хелли.
Наконец, она отошла.
— Это все, что я могу сделать.
Фордхэм отпустил Керриган, которая, наконец, замерла. Даже глаза перестали двигаться.
— Этого хватит? — спросил он.
Кловер нервничала. Ответ мог быть только один. Керриган нужно было выжить. Она должна была выжить.
— Только время покажет. Нам нужно давать ей магию каждый час. У меня есть несколько сот, это должно помочь.
Глаза Кловер расширились.
— Соты?
— Законные, — сказала она Кловер. — Они хранят мою магию. Я берегу запас для особенно сложных исцелений. Я буду использовать их, чтобы поддерживать ее.
— Как долго она так пробудет? — спросил Фордхэм.
Хелли покачала головой.
— Я еще не помогала с магической болезнью такой юной пациентке. Я не видела это у кого — то юного. Это могут быт часы или дни.
Фордхэм кивнул.
— Спасибо за помощь. Я подожду с ней тут.
— Твое отсутствие на тренировке заметят.
Он прищурился.
— Так прикройте меня.
— Ты знаешь, что они подумают, если ты пропадешь. Ты не можешь этого позволить.
— Я останусь, — сказала Кловер, коснувшись руки Фордхэма. — Ты можешь ее мне доверить.
Он помрачнел и кивнул, а потом ушел. Хелли и Кловер переглянулись, когда он ушел.
— Насколько все плохо? — спросила Кловер.
Хелли вздохнула и покачала головой.
— Повезет, если она еще не умерла.
53
ЗАКЛИНАТЕЛЬНИЦА ДУХА
Керриган развернулась. Она была в духовном измерении.
Она хотела кричать и кричать. Упасть на колени и рыдать из — за того, что Мэй пришлось сделать для ее народа. Ей все время говорили, что Дом Теней заперли из — за опасности. Тысяча лет изоляции за участие в Великой Войне и грех из — за продолжения рабства. Но это все было ложью.
Милая ложь победителей, как часто бывало в истории.
Правда была куда хуже.
Общество было готово снести горы, убить всех внутри — мужчин, женщин и детей. Они решили, что это было проще, чем продолжать войну с таким количеством жертв. И они спросили у посла Дома Теней, как лучше это сделать.
Она провела годы в Кинкадии, ее дочь и возлюбленный были в Обществе, и они верил, что она выберет их. Но она пошла наперекор и подняла границу вокруг Дома Теней, чтобы защитить их.