Таверна «Ведьмино Зеркало» (ЛП)
— Сир.
Шаги Годфри удались из комнаты.
О, поняла.
— У меня идёт кровь, да?
— Раны на голове, к сожалению, довольно сильно кровоточат, мисс Куинн, — Рассел снова присел на корточки. — Что-нибудь ощущается сломанным? Онемело?
Я подумала о том, что чувствовала после того, как орк набросился на меня.
— Я не могу говорить о внутреннем кровотечении, но сомневаюсь, что что-то сломано.
Сломано. Дерьмо. Я попыталась пошевелить рукой и зашипела от боли.
— Колдовское стекло. Оно разбито?
Это же был такой хрупкий шарик из крученого стекла, как он мог пережить взрыв?
Клайв потянул за цепочку у меня на шее. Мгновение спустя колдовское стекло завертелось у меня перед глазами, сверкая в тусклом свете.
— Как?
Осторожно заправляя его обратно под мой свитер, он приподнял брови.
— Магический предмет?
Повернувшись к Расселу, он сказал:
— Расстели одеяло на диване.
— Пожалуйста, — напомнила я ему.
— Пожалуйста, — повторил он.
Так осторожно, как только мог, Клайв поднял меня и положил на диван.
— Ты уже…
Я ткнула пальцем, который не болел, в сторону моей головы.
Напряжение на лице Клайва немного спало, и он попытался улыбнуться.
— Да, я запечатал раны на голове. Кровь, однако, — он взглянул на обломки, которые некогда были камином, — капала на камни.
— И поэтому вампи заинтересовались моим благополучием.
Похоже, единственный раз, когда они действительно заботились бы о том, всё ли со мной в порядке, это когда моя кровь была готова к употреблению.
— Опять это слово.
Клайв присел на корточки рядом со мной, юмор наконец-то занял место страха в его глазах.
— Поэтому?
Каждое слово причиняло боль, но играть с Клайвом было приятно. С дивана я наконец-то смогла увидеть весь масштаб ущерба. Я попыталась подавить рыдание, но не совсем преуспела. Клайв и Рассел мгновенно насторожились.
— Что? — потребовал Клайв.
— Посмотри.
Увидев его растерянное выражение лица, я указала на ущерб. Дверь в библиотеку разлетелась вдребезги, прихватив с собой целую стену. Книжные полки были уничтожены. Разорванные, обгоревшие книги были разбросаны по половине библиотеки. Взрыв уничтожил, по меньшей мере, треть бывшего бального зала.
— Вещи можно заменить, мисс Куинн. Сейчас мы больше беспокоимся о вас.
Моя голова кружилась и плыла, как будто я парила сама над собой. Я всё ещё чувствовала боль, но она была почти отделена от меня. Доктор Андерфут и Лайла скоро будут здесь. Мне не нужно было рассказывать этим двоим о плавающей боли. Они и так были достаточно встревожены.
— Итак, кто была та странная вампирша и почему она хочет моей смерти?
Может быть, я могла бы переключить их внимание с меня на взрыв.
— Не твоей, а моей, — сказал Клайв.
Он пододвинул стул и сел рядом со мной, пока Рассел бормотал в телефон.
— Она была старой подругой Годфри, и сказала нам, что проезжала через город с визитом.
— Я слышала, как вы все кричали «бомба»…
Рассел снова прошипел поверх моих слов.
— Они все внизу или снаружи, не так ли?
— Ты скажи нам.
Клайв пристально изучал меня.
Вряд ли мой разбитый мозг был готов к этому, но я закрыла глаза и попыталась найти холодные зелёные вспышки вампиров. Все они были там, где и должны были быть, вне пределов слышимости. Чего здесь не должно было быть, так это призрачной дымки у бывшего камина.
— Привет, — рискнула я.
Оба вампира мгновенно насторожились, внезапно встав между мной и камином.
— Всё в порядке, парни.
Я похлопала их сзади по ногам.
— Вы стоите на пути.
Клайв медленно двинулся вправо, а Рассел медленно двинулся влево, давая мне окно. Я сосредоточила свою силу на туманном облаке, и оно начало обретать форму. Это был призрак, которого я почувствовала сегодня вечером возле «Убиенной Овечки». Он работал с вампиром?
Мгновение спустя дымка превратилась в человеческую форму. Женщина. Это был призрак, который предупредил меня, что группа вампиров из Нового Орлеана придёт, чтобы убить Клайва в прошлом месяце.
Протянув руку, я сказала:
— Спасибо тебе за твою помощь ранее.
Она кивнула, её глаза в страхе были прикованы к вампирам.
— Тебе не нужно беспокоиться о них. Они даже не могут тебя видеть.
Неохотно она оторвала взгляд от моих опекунов и посмотрела на меня.
— Ты та, кого я вытащила из океана, верно? Ну, во всяком случае, пыталась. Я потерпела ужасную неудачу, так как в меня стреляли. Тебя спасла русалка, а это гораздо круче.
— Ты знаешь, с кем она разговаривает? — прошептал Рассел.
— Надеюсь, — Клайв посмотрел на меня сверху вниз и обратно перевёл взгляд через комнату. — Это призрак замученного оборотня, той, кто предупредил тебя о нападении Нового Орлеана, не так ли?
Он похлопал Рассела по плечу, освобождая его от дежурства, а затем вернулся на своё место. Вампиры ничего не могли поделать с призраками.
— Как тебя зовут?
Она подошла ближе, её глаза продолжали метаться к вампирам в комнате. Она что-то произнесла одними губами.
— Мне жаль. Я не поняла. В прошлый раз, когда ты прикоснулся ко мне, это помогло мне услышать.
Нерешительно она подошла к краю дивана и положила палец на мою босую ногу. Что случилось с моими ботинками?
— Шарлотта.
— Я — Сэм.
Улыбка быстро появилась и исчезла.
— Я знаю.
— У тебя есть ещё одно сообщение для меня… или ты просто в гостях?
Я не хотела, чтобы она чувствовала себя нежеланной гостьей. Она помогала нам и раньше.
— Если ты готова двигаться дальше, я могу помочь.
Я ещё не закончила своё предложение, а она уже качала головой.
— Пока нет.
Она оглянулась через плечо в сторону холла.
— Эта мёртвая кровососка. Она бродила вокруг твоего дома. Я присматривала за ней, — призрак заломила свои призрачные руки. — Однако я пропустила бомбу.
— Всё в порядке. Никто не пострадал.
Клайв мог слышать только мою половину разговора, но этот последний комментарий всё равно заслужил недоверчивый взгляд, точно такой же, как и от Шарлотты.
— Я имею в виду никто, кроме меня.
— Почему меня должно волновать, что кучка кровососов умрёт?
Шарлотта явно сомневалась в моём здравомыслии, и я не могла винить её. Кроме меня, я сомневалась, что кто-нибудь из оборотней прольёт слезу над мёртвым — по-настоящему мёртвым — вампирам.
Я передала Клайву то, что она мне сказала.
Рассел замолчал на полуслове и обошёл спинку дивана, убирая телефон в карман.
— Наш посетитель с бомбой в руках первым зашёл в твоё заведение? — он повернулся к Клайву. — Неужели мы ошиблись насчет её цели?
— Я так не думаю. Я почувствовал её намерение, когда она вытащила этот свёрток из кармана. Она хотела моей смерти. Предполагаю, что если бы она могла сообщить мне о кончине моей пары до того, как обеспечила мою собственную, это было бы намного приятнее.
— Подожди.
Я оглядела комнату, вспомнив крик Клайва «Вон!» ранее.
— Если бомба была у неё, то почему выгнали Лиан?
ГЛАВА 16
Мы снова встретились, доктор Андерфут
— Ей повезло, что это единственное, что я сделал, — выдавил Клайв.
На лицах Клайва и Рассела было одинаковое выражение ярости.
— Но если это был кто-то другой…
Я хотела бы, чтобы они могли читать мои мысли, чтобы мне не пришлось говорить. Не то чтобы я возражала против изгнания Лиан, но мне была интересна причина.
— Мисс Куинн, мы всегда знаем, где вы находитесь. Вам даже не нужно быть в доме. Если вы находитесь на территории, мы слышим ваше сердцебиение. Возможно, мы и были в кабинете, обмениваясь любезностями, но мы все знали, когда вы вернулись вечером.
— Когда ты на мгновение остановилась на лестнице, я подумал, что ты прислушиваешься ко мне, — Клайв нежно взял мою руку в свою. — Мы знали, когда ты приняла душ, оделась, спустилась вниз и пошла в библиотеку.