Таверна «Ведьмино Зеркало» (ЛП)
— Сейчас, дорогая.
Лидия спокойно стояла в стороне, держа стильную маленькую сумочку, в чёрном тренче поверх свитера и брюк, с жемчугом в ушах.
Она заставила меня скучать по маме. Лидия была совсем другой женщиной, чем мама, но защитная любовь мамы-медведицы была такой же. Иногда боль и скорбь из-за моей утраты обрушивались как физический удар.
— Оуэн, эти три тележки можно убрать на полку. Я ещё не добавила книги, сложенные на прилавке, в опись. Как только ты освободишь тележки, перенеси эти стопки на тележки и убери их обратно в кладовую. Я не хочу, чтобы люди просматривали книги, которые я ещё не обработала.
— Понятно, босс.
Оуэн развернул одну из тележек и подтолкнул её к витрине с мемуарами.
— Спасибо, — я просунула руку в рукав пальто. — Не уверена, сколько времени это займёт. Я либо оставляю обереги открытыми сейчас, либо закрываю их снова, до момента, пока не вернусь.
— Оставь их открытыми. Никто не будет знать, что можно прийти пораньше. Я должен успеть закончить с полками до того, как Грим спустится по ступенькам.
Похлопав себя по карманам в поисках кошелька и телефона, я кивнула Лидии, готовая, как никогда.
Лидия водила безопасный и практичный седан. Зная, что мне скоро нужно будет научиться этому, я изучала каждое её движение. Только когда она выехала на автостраду, мне пришло в голову спросить, куда мы едем.
— Итак, с кем мы встречаемся?
Лидия включила поворотник, вытянула шею, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида, а затем перестроилась в другую полосу.
— Её зовут Марта. Она управляет баром «Таверна Ведьмино Зеркало» в Колме, что имеет смысл. Это действительно всё, что я знаю, и мне пришлось немало поохотиться, чтобы получить данные сведения. Она старая карга, которая очень много держит в себе.
— Если она управляет баром, она не может быть слишком отрезана от сообщества ведьм, — сказала я.
До недавнего времени я почти не выходила из своего бара, но все сверхъестественные существа в городе знали моё имя. Когда ты управляешь книжным магазином и баром, люди либо знают тебя, потому что они завсегдатаи, либо слышат о тебе от друзей.
— Это бар фейри. Вот так я наконец-то и нашла её. Двоюродный брат Оуэна встречается с водяной нимфой.
Мы недолго пробыли на автостраде, прежде чем Лидия направила машину на съезд.
— Вы сказали, что её бар был, само собой, в Колме. Почему? Какое это имеет значение?
Туман окутывал город, когда Лидия съехала с трассы.
— Хмм? Какой переулок…
Лидия ехала медленно, высматривая стрелки на асфальте. Когда она повернула налево, в сторону от торгового центра, она ответила:
— Это место существует с начала 1900-х годов, не муниципальный район, где нет ничего, кроме кладбищ. Я помню, что даже сейчас слышала, что в Колме больше мёртвых, чем живых. Сейчас там есть дома и магазины, но этот город всё ещё известен своими мертвецами.
Дорога, по которой она ехала, была заполнена одноэтажными моргами, магазинами религиозных товаров, флористов, парой магазинов сэндвичей, парой баров. Улица заканчивалась кладбищем, которое тянулось, насколько я могла видеть, изгибаясь над далёким холмом и исчезая из виду. На тротуаре стоял указатель с названиями нескольких близлежащих кладбищ и стрелками, указывающими в разных направлениях. Слева находилось японское кладбище, прямо впереди — мемориальный парк.
Лидия подъехала к обочине перед витриной магазина по изготовлению памятников, который прекратил своё существование. Окна были слегка закрашены белой краской изнутри, но в тёмном здании всё ещё можно было разглядеть силуэты образцов надгробий.
Она проверила адрес во встроенной системе GPS, а затем продолжила движение, повернув за угол, и затем припарковалась у Исторического общества Колма. Когда она заглушила двигатель и вышла, я последовала за ней, сбитая с толку. Где, чёрт возьми, был этот бар?
— Держи голову опущенной, дорогая, — прошептала Лидия. — Мы идём торжественно и скорбим.
Прямо перед тем, как мы повернули за угол обратно на улицу, по которой мы проехали, она сделала резкий поворот, пройдя — буквально сквозь — шаткие ворота, предназначенные только для сотрудников, ведущие к задней части неработающего магазина памятников. Это были обереги, похожие на те, что были у меня дома. В «Убиенной Овечке» обычные люди спускались по общественным ступенькам к смотровой площадке Лэндс Энд. Сверхъестественные существа скрывались из виду за поворотом тропинки, продолжая спускаться по лестнице в мой книжный магазин и бар.
Здесь любой прохожий, достаточно заинтересованный, чтобы заглянуть за двухметровый деревянный забор, увидел бы огороженную строительную площадку с отколотым гранитным блоком и небольшим ржавым погрузчиком, который уже был разобран на запчасти.
Я последовала за Лидией через закрытые деревянные ворота и оказалась в сказочном дворике. С трёх сторон поляну окружал лес. Белые мерцающие огоньки были развешены от дерева к дереву над головой, освещая прочные деревянные столы и стулья, заполнявшие пространство. В дальнем конце дворика росло самое большое дерево, которое я когда-либо видела в реальной жизни. Оно должно было быть не менее девяти метров в ширину, с массивными, узловатыми корнями, которые поднимались из земли, извиваясь вокруг обеденного зала, отделяя его от подступающего леса. Его ветви, покрытые густыми зелёными листьями со свисающими пурпурными цветами, похожими на глицинию, образовывали своего рода навес над столами.
У основания дерева была раздвоенная дверь, нижняя половина закрыта, а верхняя распахнута. Хотя на улице был полдень, здесь царили сумерки, и в окружающем лесу танцевали светлячки. То, что я могла видеть в помещении за дверью, было тёмным, но в занавешенном окне справа от двери мерцал свет, как будто внутри горел огонь.
— Привет? — отважилась Лидия.
— Присаживайтесь, — ответил шепчущий голос.
Мгновение спустя в дверях появилась искривленная фигура женщины, которой было не меньше ста лет. Её густые белые волосы были заплетены в длинную косу и перекинуты через плечо. Она была едва достаточно высока, чтобы выглянуть через половинку двери, но когда она встретилась со мной взглядом, я замерла, охваченная реакцией «борись или беги» из-за силы, которой она обладала.
— Ты останешься здесь, — сказала она Лидии. — Мы принесём тебе немного чая, пока ты ждёшь.
Снова повернувшись ко мне, она сказала:
— А ты, девочка, пойдёшь со мной.
ГЛАВА 5
Где же Странник
5, когда он тебе нужен?
Она была старой каргой. Я могла бы полностью овладеть ею, и всё же чувствовала, что мои ноги тащатся, не желая подходить к ней ближе. Когда я подошла к двери, она несколько минут внимательно смотрела на меня, и только потом отступила, позволяя мне войти. Как только я вошла внутрь, она захлопнула дверь. Пламя взревело, вырываясь за края каменного камина, но затем снова успокоиться.
С низкого деревянного потолка свисали фонари. Мне пришлось пригнуться, чтобы не врезаться в ближайший. Комната была заставлена длинными столами и скамьями из тёмного дерева. Мне показалось, что я попала в сцену таверны из «Властелина колец».
За стойкой стояла высокая, стройная женщина с длинными серебристо-светлыми волосами. На ней была клетчатая фланелевая рубашка и мешковатые джинсы, и она собирала чайный поднос. Она подняла глаза, кивнула мне, а затем продолжила свою работу, добавив булочку на поднос.
— Кто твои родственники?
Я подпрыгнула. Мне стыдно в этом признаваться, но это правда. Пронзительный голос исчез. Её вопрос прозвучал громким хлопком в комнате. Когда я повернулась, я оказалась лицом к лицу, но не с дряхлой старой каргой, которая явилась нам ранее, а с могущественной ведьмой, всё ещё явно в расцвете сил, несмотря на седые волосы и морщины.
— Мэм?
— Твои родственники, девочка. Рода Куинн среди ведьм нет.