Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ)
Почему-то многие люди верят, что за красивыми фасадами дворцов скрываются храбрые, благородные принцы, мудрые короли и кроткие принцессы. Что они дружны и беззаботны. Что у них там всё хорошо, ведь все материальные потребности удовлетворены. Чего им ещё желать? Зачем ссориться? Наивные дураки.
Разбираться с тем, с чем она сегодня столкнулась, Ясука будет потом, а сейчас ей хотелось немного успокоиться, расслабиться, хорошенько всё обдумать, чтобы не натворить дел, усугубивших и без того непростую ситуацию. Нужно прикинуть, чем можно пожертвовать, поскольку история на этом не завершилась, а перешла на качественно другой уровень. Предоставление Мацумото хорошей скидки — это выплата только процентов, а не основного долга. По нему придётся разговаривать с тем, кто организовал этот звонок. Не сам же Мацумото в нём замешан. Особенно ей запомнилась фраза про членов семей политических противников. Это определённо жирный намёк. Осталось только понять, на что.
— Эй, ты меня слышишь? — обиженно напомнила о себе Мива, надув губки.
Видимо, она слишком глубоко ушла в себя.
— Я уже устала тебя слушать, — беззлобно проворчала Ясука. — Если тебе нужен мой совет, иди и сама во всём признайся. Во всём, ничего не придумывая, — уточнила. — Он всё равно узнает. Не сейчас, так потом. Лучше уж пережить гнев, чем породить недоверие, иначе рискуешь стать такой, как я. Чужим среди своих, и своим среди чужих. Тебе этого хочется?
Что-то её под сакэ потянуло на красивые изречения. Подумав о том, каково придётся Ясуке, принимая на себя главный удар, Мива виновато, с сочувствием посмотрела на подругу. Действительно, её проблемы меркли на фоне проблем Аримы.
— Извини, — неуклюже сказала Мива. — Чёрт! Всё должно было закончиться не так!
— Успокойся. Закрыли эту тему. Лучше не зли меня. Могу ведь и по шее дать, ты же знаешь. Облажались, так облажались, нечего искать оправдания. Больше не лезь к этому «рыбаку», который такой же рыбак, как и я.
— А кто он? Принц, что ли? — недоверчиво фыркнула Мива, с оттенком беспокойства.
Опять начала сама себя накручивать.
— Не говори глупостей. Все принцы у нас на виду и известны в лицо, причём с самого рождения. Я, конечно, осторожно поинтересуюсь, что это за яма-но вассаби, но только для моего справочника. Тебе-то в нём нет нужды, живешь как стрекоза, а мне нужно знать, с кем я имею дело. Потом буду думать, как обходить рифы и где ловить следующих торгашей, прикинувшись лёгкой добычей.
* * *
После разговора с тётей и до моего перевода в другой отдел прошло целых три дня. Пока всё согласовали и оформили, время пролетело незаметно. Ни я, ни Накамура, которая со мной показательно не разговаривала, остальным сотрудникам финансового отдела ничего не рассказали. Для них стало большим сюрпризом, когда я пришёл с маленькой коробкой и принялся собирать свои немногочисленные личные вещи. Реакция на это была довольно любопытной. Двое коллег обрадовались, один расстроился, и последний остался равнодушен, видимо, давно уже вычеркнул меня из списка своих интересов, догадываясь, к чему всё идёт. По лицу вечно тихой, замкнутой Мацуоки-сан и вовсе по обыкновению ничего нельзя было прочитать.
Узнав о том, что меня не уволили, а перевели, да ещё с повышением, отношение коллег к происходящему резко поменялось. Со мной вновь начали разговаривать вежливо и дружелюбно, улыбаться, поздравлять, советовать о них не забывать, почаще заходить, утверждать, что мы одна команда. Теперь свою радость показывали пять из пяти офисных приспособленцев. Одно дело, если я превращался в бесполезный контакт, и совсем другое, если у них появлялся знакомый в другом отделе, да ещё на хорошем счету у начальства. С таким человеком нужно поддерживать хорошие отношения, тем более, если это им ничего не стоит.
Их поведение вовсе не значило, что все сотрудники финансового отдела — плохие люди. Они так привыкли. Их так учили. Я тоже не спешил рвать связи, ведя себя высокомерно. Кто знает, вдруг когда-нибудь и мне понадобится что-нибудь узнать, спросить или передать в финансовый отдел. Избытка знакомых не бывает. Они же не в друзья мне набивались.
С этой коробкой, в ожидании чего-то хорошего и необычного, я отправился искать своё новое рабочее место с мыслью об увольнении, которая с каждым днём становилась всё навязчивее. Ещё бы, мне ведь очень интересно, чем же каждый день занимаются Фукуда, Бандо, Исикава и Цукуда. Правда ли, что они без меня играют в монополию. Негодяи.
Следуя написанному на бумажке, нашёл неприметный кабинет с дверью без таблички, в конце тихого, явно не проходного коридора. Войдя в него, растерянно огляделся, не ожидав увидеть небольшую комнатушку, с металлическим шкафом для документов, шкафа для одежды, типовой тумбочки, стола, компьютера, рабочего телефона и мусорного ведра. В остальном кабинет был пуст. Такое впечатление, будто эти вещи, входящих в один недорогой комплект, только недавно занесли и расставили в абсолютно пустой комнатушке, используемой раньше для каких-то технических целей. Может, здесь раньше большой принтер стоял и стеллажи для бумаг. Чистые стены, отсутствующие жалюзи, ни вентилятора, ни даже самого завалящегося календарика я здесь не нашёл.
— Что за шутки? — сильно удивился, продолжая держать небольшую картонную коробку подмышкой.
Через пару минут сюда пришёл господин Мори и раскрыл эту тайну.
— Никакой ошибки нет, Мацумото-сан. Теперь это ваш кабинет. Можете делать с ним, что пожелаете. Вашим прямым начальником буду только я. Никаких коллег, совещаний, ежедневных норм и строгого графика. Никто не будет следить за тем, во сколько вы пришли на работу и ушли с неё. Чем вы занимались, лишь бы выполняли свои основные задачи.
— Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, — вежливо попросил раскрыть, в чём подвох.
Так не бывает. Хрустальных туфелек на примерку мне ещё не приносили. Да и вообще, это же жутко неудобная, вредная для ног обувь.
— Буду с вами откровенен. Нам не нужен очередной смотритель парков, хозяйственник или инспектор. Своих хватает. Однако нашему подразделению совсем не помешал бы человек, способный решать для нас сложные вопросы. К примеру, способный самостоятельно справиться с организацией и проведением важных переговоров. Найти подход к некоторым непростым, состоятельным клиентам. Улаживать спорные ситуации. Успокаивать агрессивно настроенных, недовольных клиентов, столкнувшихся с какими-нибудь сложностями в наших социальных объектах. Найти общий язык с богатыми людьми и капризными звёздами. Насколько я знаю, вы обладаете поразительно широким кругом знакомств в деловых и светских кругах столицы. Сотрудников, способных что-то посчитать, перенести или заполнить документы, много, а тех, кто может приносить контракты, улаживать споры и договариваться с уважаемыми людьми, мало. Они на вес золота.
Пожилой директор посмотрел мне прямо в глаза. Он не пытался оказывать давление, что-то требовать или упрашивать, а всего лишь в уважительном тоне, спокойно объяснял суть происходящего. В отличие от Накамуры-сан, Мори-сан не тратил время на сомнения, он оценивал людей по их сильным и слабым сторонам, находя для каждого работника наиболее подходящее применение. Пока остальные руководители меня осуждали, высмеивали, ругали, из-за того, что я устроил в Рётте, он разглядел то, чего не увидели другие, а именно потенциал моих знакомств. Логично предположил, что их гораздо больше, чем было выявлено. Причём оценил и их качество, и их разнообразие. А ещё он внимательно ознакомился с делами моей инвестиционной компании, которая вполне могла бы вложиться и в его подразделение компании Теннояма, если бы знала о ней больше информации. Напрямую он этого не сказал, но из дальнейшего разговора догадаться было несложно.
Исходя из этих соображений мне пообещали свободный график, высокую зарплату и, если потребуется, помощников, лишь бы был результат. Пока со мной заключили кратковременный договор, взяв на испытательный срок, который должен был показать, оправдаю ли я их высокое доверие или нет. Если нет, тогда Мори получат ещё одного обычного специалиста, который будет работать как все, вместе со всеми, выпав из фокуса их внимания. Или не будет, например, если не захочет, чему тоже не огорчатся. Можно сказать, Мори-сан решил устроить эксперимент, сделав инвестицию своего уровня, вложившись в меня. Даже если потеряет на этом немного денег, ушедшие на зарплату, коммунальные расходы, какие-то организационные вопросы, то это будут смешные цифры, если смотреть на картину в целом. Взамен, если же всё удачно сложится, он мог получить гораздо больше выгоды, чем от труда рядового менеджера Мацумото. Моя личная жизнь и посторонние подработки его нисколько не интересовали.