Меня зовут господин Мацумото! Том 4 (СИ)
«Кажется, начало получаться, — мысленно обрадовался. — Глядишь, через полчаса найду столько способов извлечь из этого выгоду, что впору будет заплатить Аямэ за право прийти на её вечеринку.»
Отвлёкшись на звонок телефона, не посмотрев на экран, радостно сказал.
— Моси-Моси*. (*申し、申し, «говорю-говорю», традиционный японский ответ на звонок).
Девушка на том конце провода, если бы он был, ошибочно приняла эту эмоцию на свой счёт, не догадываясь, что эта была реакция на мои мысли.
— Добрый день. Это я, — судя по голосу, звонила Хаякава, чей голос обрёл неожиданную бархатистость. — Чем занят?
— Да так, думаю о делах, — сосредоточился на разговоре, удивляясь его причине.
Вроде, мы не настолько близки и не ведём общих дел, чтобы звонить друг другу по пустякам.
— Надеюсь, незначительных? Что у тебя в планах на послезавтра вечером?
— А что? — уклонился от ответа, гадая, как они это делают.
Только подумал о девушках, выпивке и развлечениях, как они уже звонят и задают провокационные вопросы.
— Меня пригласили на вечеринку. Одна туда идти не хочу, компании не сложилось, а пойти хочется. Там соберётся много знакомых и интересных людей. Не знаю как ты, а я уже устала заниматься делами и видеть одни и те же лица, комнаты, бумаги. Не против составить компанию? Буду очень благодарна. Выручишь попавшую в беду девушку? — для надёжности, после пристрелки сразу перешла к тяжёлой артиллерии.
— В чём же тут беда? — удивился, затруднившись с ответом, не зная, как бы повежливее отказаться, ведь я уже обещал Аямэ.
— Её поймут только девушки. Ты же не девушка. Пожалуйста, давай я не буду тебя уговаривать, — резче, чем следовало, попросила недовольная Хаякава, именно этим и занявшись.
Она действительно начала меня уговаривать, проявив настойчивость. От такого проявления доверия мне даже стало неудобно ей отказывать. Как-то смущало, что слабо знакомая девушка, с которой я виделся всего три раза в жизни, так хотела пригласить меня на свидание. А чем ещё это могло быть? Проявлением жалости или благотворительности? В запоздалую попытку мести я не верил, но держал её в уме, как и многое другое.
Пытаясь подобрать подходящую причину, тянув время, поинтересовался, что за вечеринка.
— Обычная, светская тусовка. Проходить будет в клубе «Восьмое небо». Организаторы, Мацудара, Сома и Ватанабэ. Формальный повод — празднование помолвки Сома Митико и Ватанабэ Иосиро. Их родители организовали официальный приём для родственников и важных персон в резиденции Ватанабэ, куда пригласили кого нужно, а это отдельная, частная вечеринка в непринуждённой обстановке для всех, кого можно на неё позвать. Подарки приносить не нужно. Можно даже не иметь к ней никакого отношения. Достаточно пригласительного билета и пары поздравлений. Да и то, на усмотрение гостей. Можешь не переживать, это чисто прикрытие. Вся выпивка и закуски за счёт организаторов, — указала на главное достоинство этой этой вечеринки, не догадываясь, что меня привлекло совсем другое.
— Мацудара? — удивился, внутренне насторожившись.
— Да. Мацудара Аямэ. Довольно известная персона. Я бы даже сказала, скандально известная, — пренебрежительно усмехнулась Хаякава. — Ты же как-то работал на её отца. Так вот, дочка пошла совсем не в него. Не то что я, — неожиданно поспешно добавила непонятно зачем, хотя её об этом не спрашивали. — Знаешь такую? Вроде бы в сети писали, что вы знакомы. Если не соврали. Сейчас новостям из интернета лучше не доверять, а то я на этом уже пару раз чувствительно обожглась.
Ну да, совместных фотографий у нас мало, в отличие от неподтверждённых историй из непонятных источников о нашей близости. Значит, эпизод со школой Юдзу Хаякаве на глаза пока не попадался. Видимо, она «пасётся» на других информационных площадках, в чём нет ничего плохого. Каждый ищет то, что ему интересно.
— Не то чтобы я этим интересовалась, — опять поспешно заверила Хаякава, забеспокоившись ещё сильнее, имея в виду, что целенаправленно не искала в сети информацию обо мне.
«Да что с ней/со мной такое?» — удивлённо подумали оба, отмечая увеличившееся количество случайных оговорок и оправданий.
— Не волнуйся, я так и понял, — повторил ту же ошибку. — Да, я знаком с Мацудара. Не скажу, что очень хорошо, но всё же. Стесняться и чувствовать себя чужим на этом празднике жизни точно не буду. Возможно, там появятся и другие мои «старые» знакомые. Поэтому, в принципе, я не против, — постарался не показывать своей заинтересованности, превышающей её собственную.
Если Мацудара и Хаякава называют одно и то же место, одно и то же время, скорее всего, они говорят об одном и том же. Логично? Логично! Кажется, она всё же что-то такое уловила.
— А если бы тебя пригласила на эту вечеринку кто-нибудь из этих самых, старых, — по-моему, она в это слово вложила несколько иной смысл, перейдя на другой тон, — «знакомых», ты бы дольше раздумывал над её предложением?
Удивительно причудлива и непостижима женская мысль. Вот как из «а+b», можно получить ответ «с», а не «аb», не будучи математиком? Даже американские дети это знают. Я по телевизору видел, когда они отвечали на вопросы.
— Ну что ты такое говоришь? — инстинктивно переключился на убеждение в своей невиновности.
Это у мужчин в крови, поскольку «больше», всегда лучше, чем «меньше». И вообще, чего она завелась-то?
— Дорогая, давай ты не будешь обвинять меня в неверности и ревновать хотя бы по четвергам, с семи до одиннадцати вечера, по адресу… — свёл всё к шутке, что дал понять интонацией, как и то, что считаю не хуже тех самых старых знакомых, иначе бы себе этого не позволил.
— Какая ещё ревность⁈ Мацумото! — вспыхнула Хаякава, не ожидав столь подлого и сокрушительного удара.
С удивлением и большим сомнением посмотрев на телефон, из которого доносилась её ругань, вместе с объяснением, что я всё неправильно понял и не нужно придумывать лишнего, подумал — «Да неужели?» Хотя это не было доказательством влюблённости, а, скорее, естественной реакцией, как и у большинства девушек, ответивших бы на подобный вопрос так же. Но ведь чем яростнее что-то отрицается, тем сильнее оно потом заставляет над этим задуматься. Более того, потихоньку станет наталкивать на «правильную» мысль, удобно ложащуюся в русло логических рассуждений, незаметно перекрашивая возражения в убеждения. Лучше бы она просто отшутилась или изобразила недоумение. В общем, мы с ней обо всём договорились.
Немного подумав, позвонил дедушке и поинтересовался в каких отношениях Фудзивара и Хаякава? Не возникнет ли проблем и недопониманий, если я явлюсь с этой девушкой на подобное мероприятие? Останься я прежним Мацумото, то и звонить бы никуда не стал, поскольку это моё личное дело, куда и с кем ходить, но теперь всё несколько усложнилось. Я больше не принадлежу только себе. В этом небольшое отличие восточного менталитета от западного.
Одобрительно посмеявшись, довольный тем, что я начал пользоваться головой, Такеру заверил, что с этим семейством у нас ровные, нейтральные отношения. Нет ни взаимных обид, ни взаимных упрёков, ни достижений. Обычные, рабочие контакты, как и у большинства других родов, в силу объективных обстоятельств. Любой крупный бизнес в Японии, так или иначе, взаимодействовал с одной, а то и несколькими ведущими корпорациями.
При всём желании довольно сложно не иметь совсем никаких дел с таким мировым гигантом, производителем электроники и бытовой техники, как «Sharp», чья штаб-квартира располагалась в Осаке. Я только недавно узнал, что раньше это корпорация называлась Hayakawa Electric Industry. Основана она была скромным, но талантливым пареньком, Хаякава Токуджи. С девяти лет он стал работать учеником мастера металлиста, занимаясь изготовлением традиционных японских гребней и шпилек. Начинал свой бизнес в тысячу девятьсот двенадцатом году, с пятьюдесятью иенами в кармане, из которых сорок взял в кредит. С четырёх утра и до девяти вечера он с двумя своими помощниками делал собственноручно придуманные пряжки, что позволило ему через три месяца не только расплатился с долгами, но и скопить аж сто двадцать иен. На них Хаякава Токуджи открыл новую мастерскую по производству узорчатых ручек для зонтов, придумав удобную, скользящую втулку. Она стала его вторым запатентованным изобретением.