Золушка для герцога
Она надеялась найти ответы на вопросы о своем прошлом в Сомерсете, но, похоже, эти ответы может дать ей сэр Барнаби. Он вполне может оказаться ее настоящим отцом...
Джейн необходимо вернуться в «Маркхам-парк», чтобы защитить свое доброе имя. И обвинить леди Салби в том, что она лжет.
Ибо Джейн все больше склонялась к мысли, что леди Салби вообще не теряла своих драгоценностей. Она просто воспользовалась побегом Джейн и опорочила ее имя, а драгоценности сама куда-нибудь припрятала.
Джейн подняла глаза на герцога и увидела, что он ей не верит. Губы ее изогнулись в невеселой улыбке.
— Да, я действительно возвращаюсь обратно.
— Джейн, вы не можете...
— Я должна вернуться, — решительно заявила она.
Не важно, поедет она в «Маркхам-парк» или нет, оставаться в доме герцога ей было невыносимо.
К мужчине, который только что разбил это сердце, когда отказался поверить в ее невиновность...
Хок внимательно посмотрел на нее. Судя по выражению ее лица, ему не удастся переубедить ее ни доводами, ни лестью.
— Если вы настаиваете на таком развитии событий...
— Настаиваю!
— Тогда я еду с вами.
— Нет, не едете! — тряхнула она головой. — Я благодарна за ту помощь, которую вы мне оказали, но, что бы ни ждало меня впереди, я должна сама с этим разобраться. Вы понимаете, Хок, я не хочу, чтобы вы вообще меня куда-либо сопровождали! — поспешила добавить она, увидев, что он готов вновь возразить ей. — Как вы неоднократно говорили... — на ее губах заиграла самоуничижительная улыбка, — именно мои импульсивные действия вынудили вас взять на себя роль моего защитника. Я снимаю с вас эти обязательства.
Он удрученно покачал головой:
— Разве я не объяснял вам, Джейн, что все не так просто?
— Видите ли, ваша светлость, наш разговор прояснил для меня некоторые вещи, — загадочно проговорила она.
Хок поморщился. Ну почему она так упряма, почему не желает прислушаться к его словам?
— Может быть, вы и правы, Джейн. Может, нам стоит поговорить об этом попозже, когда вы обдумаете ситуацию?
— Может быть. — Она неопределенно повела плечиком, коротко кивнула герцогу и направилась к выходу.
Хок в задумчивости наблюдал, как она пересекает кабинет, такая грациозная, голова горделиво поднята.
Долго ли Джейн удастся сохранить эту грацию, не говоря уже о гордости, если леди Салби настоит на своем и ее посадят в тюрьму?..
Глава 13
— Джейн?..
Стараясь не обращать внимания на подкативший к ней двухколесный экипаж — и его возницу, Джейн решительно шагала по аллее, которая должна была вывести ее на дорогу в Лондон.
— Это вы там под шляпкой, Джейн? — повторил голос.
Она с грустной улыбкой повернулась к экипажу и посмотрела на недовольное лицо красавчика Джастина Лонга, графа Уитни. Тот сидел наверху, и сам управлял парой резвых серых коней.
— Да, это я, сэр, — сухо признала она, продолжая свой путь.
— Какого беса вы бродите по округе без сопровождения? — неодобрительно поинтересовался он.
— Из нашего вчерашнего разговора я поняла, что вы не тот человек, которого интересуют правила приличия, сэр, — усмехнулась она.
— От некоторых правил никуда не деться, Джейн, — раздраженно фыркнул он. — Юная леди не должна гулять по сельской местности без провожатого — одно из них. Вы... Джейн, может, вы прекратите маршировать, как на параде, и скажите мне, какого дьявола вы здесь делаете?
— Дышу свежим воздухом? — предположила она, продолжая «маршировать».
Светлые брови сошлись у переносицы над голубыми глазами.
— Мой вопрос — не приглашение к упражнению в остроумии, Джейн.
Джейн и сама это знала. Просто, если бы она не ответила ему иронически, она наверняка залилась бы слезами, которые грозили прорвать плотину с тех пор, как она час назад собрала свою маленькую сумку и покинула Малберри-Холл.
А плакать ей не хотелось — стоит начать, и она уже не остановится.
— Джейн, разве я не велел вам прекратить этот жуткий марш? — строго напомнил ей граф.
Джейн резко остановилась на аллее и развернулась к нему, щечки ее вспыхнули.
— Я больше не подчиняюсь вашим приказам, сэр, как и приказам герцога Сторбриджа!
— А-а!
Джейн еще больше покраснела под его понимающим взглядом.
— Что вы имеете в виду, милорд? — возмутилась она.
— Поссорились с молодым герцогом, да? — смешливо поинтересовался граф.
— Какое вам дело, если и так? — сверкнула ни него глазами Джейн.
— Только то, что я бы не отказался по присутствовать при этом необычном событии, — невесело усмехнулся граф.
— Потому что вы все еще в обиде за то, что он увел у вас графиню?
Граф от души расхохотался:
— Скажите, что вы с герцогом поссорились не по поводу дорогой Маргарет!
— Нет, — припечатала Джейн, глубоко оскорбленная его насмешками. — А теперь, если позволите, милорд, мне пора идти... Что вы делаете? — нахмурилась она, когда он закрепил вожжи, выпрыгнул из экипажа и встал рядом с ней, удивительно красивый в голубом жакете под цвет глаз, облегающих бриджах и до блеска отполированных ботфортах.
— Дорогая моя Джейн, — протянул граф, — вы ведь не думаете всерьез, что даже граф Уитни, встретив вас совершенно одну на этой захолустной дороге, просто возьмет и продолжит свое путешествие в Лондон, как будто ничего не случилось?
Именно на это Джейн и рассчитывала. Хотя упоминание о Лондоне заставило ее передумать...
Она выдавила улыбку:
— Если вы действительно желаете помочь мне, сэр, вы предложите мне место в вашем экипаже и подвезете меня до Лондона.
Брови Уитни вновь сошлись у переносицы, он с любопытством уставился на Джейн:
— А что потом, Джейн? Ваш опекун в очередной раз вызовет меня на дуэль? Или вы, как одна из чертовых мамаш высшего света, оберегающих своих дочурок, заявите, что я скомпрометировал вас и теперь обязан жениться?
— Я ничего такого не планирую, милорд! — задохнулась она от возмущения. — И меня не интересуют требования мамаш высшего света. Герцог и я — наши пути разошлись. Я уверена, его больше не волнует моя судьба.
— Послушайте меня, моя дорогая Джейн. Я уверен, что вы очень плохо знаете герцога Сторбриджа. — Он с жалостью посмотрел на нее.
Джейн в свою очередь озадаченно уставилась на него.
— Да он очарован вами, маленькая вы глупышка!
Джейн не отрицала; что герцог находил ее привлекательной — это было бы невозможно после событий вчерашнего вечера! — но он не был очарован ею. Если бы Хок питал к ней какие-то чувства сродни любви, подумала она, он поверил бы ей сегодня утром, когда она сказала ему, что непричастна к исчезновению драгоценностей леди Салби, разве нет?
— Уверяю вас, вы ошибаетесь, милорд, — произнесла она бесцветным голосом.
— А я уверяю вас,что нет, не ошибаюсь, — тепло улыбнулся он ей.
Граф несколько минут молча разглядывал Джейн, потом коротко кивнул:
— Ладно, Джейн, ради вас я нарушу свое жизненное кредо и позволю женщине прокатиться со мной.
Ее личико вспыхнуло от удовольствия.
— О, благодарю вас, милорд! Вы не пожалеете о своем решении, обещаю! — поклялась она, подбирая юбки, чтобы забраться в открытый экипаж графа.
— Поверьте мне, Джейн, я уже жалею! — пробормотал граф, с хмурым видом усаживаясь рядом с ней и берясь за вожжи.
Джейн была несказанно счастлива, когда серые кони двинулись вперед. Теперь, когда граф согласился подвезти ее до Лондона, его сарказм больше не трогал ее. Хотя у нее, похоже, входит в привычку раскатывать в каретах неженатых мужчин, со вздохом подумала она! Очень красивых неженатых мужчин.
— Я могу передумать, если вы не оставите этот самодовольный вид, Джейн! — пригрозил ей граф.
Джейн тут же опустила голову и застенчиво взглянула на него из-под шляпки.
— Так еще хуже! — Брови графа взлетели вверх. Она успокоилась и рассмеялась: