Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Бухта радости

Часть 18 из 33 Информация о книге

— Я могу пропылесосить без устали еще три дома.

Лоренс сморщил лоб.

— Но вы ведь не собираетесь делать это? Я хочу сказать: у вас же нет работы на стороне, о которой я не знаю? Надеюсь, вы не собирае тесь передвигать мебель или залезать на стремянку, чтобы помыть окна?

Алберта не смогла удержаться от улыбки.

— Хотите, я попрошу доктора Моралеса позвонить вам и подтвердить, что такая работа невредна для моего здоровья? Со мной все будет в полном порядке. Я вас не подведу.

— Думаю, вы никогда и никого не подводили, разве только себя саму.

— Я не великомученица, Лоренс, и не стану рисковать жизнью и здоровьем ребенка.

Он кивнул и вышел с хитрой улыбкой.

Немного позже Алберта поняла, чему он улыбался. Она вышла из кухни, развязывая на ходу тесемки фартука, в тот момент, когда Симеон Прат вкатывал в гостиную самодвижущуюся мусороуборочную машину с удобным сиденьем.

— Эй, Берти, посмотри-ка, что приобрел мистер Стоун. Шикарная штука, а?

— Потрясающая, — согласилась она, прикрыв рот ладошкой. О Господи, что еще придумал этот неугомонный! И зачем? Мне ведь осталось проработать на него всего полторы недели. И что он будет делать потом с этой штуковиной?

— Он взял меня с собой, — возбужденно рассказывал тем временем Сим. — Смотри, мистер Стоун выбрал машину с откидывающейся рулевой колонкой, чтобы ты не стукнулась о нее животом. И убедился, что она не раскатывает слишком быстро и снабжена всеми устройствами, обеспечивающими максимальную безопасность. Я еще не встречал покупателя, который обрушивал бы на продавца столько вопросов. Мистер Стоун определенно знает, как заполучить то, что желает.

Когда в дверях появился Лоренс с немым вопросом во взгляде, Алберта, в свою очередь, задалась вполне естественным вопросом: а чего, собственно, он в действительности желает?

Лежа той ночью в постели, она старалась не думать о Лоренсе. В действительности он, наверное, желает, чтобы все было сделано, как полагается. И чтобы я оставалась в состоянии завершить начатую работу еще до родов. А потом он уедет, как только его миссия будет выполнена.

А чего хочу я?

Чтобы все кончилось прежде, чем я увязну еще глубже. Но и кое-чего еще. Хочу, чтобы Лоренс убедился, как не права была его жена. Никто не смеет считать его холодным и бесчувственным человеком.

Он испытывает глубокие чувства. Просто таит их в себе, полагая, что они принадлежат только ему. Но они же становятся очевидными, стоит лишь пообщаться с ним.

Каким должен быть человек, чтобы позаботиться о беременной женщине, купив для нее самоходный пылесос, который ему самому никогда не понадобится?

— Добрым, — шепчет Аяберта, смежая веки. — И щедрым. Настоящим мужчиной, но лучше бы он мне не снился сегодня.

Она заснула, и снился ей Лоренс.

— Что еще за секрет, Берти? — спрашивал ее Лоренс на следующий день пополудни. — Что-нибудь связанное с памятью о Монтегю?

Она покачала головой и улыбнулась, поворачивая машину.

— Близко, но не совсем. Спасибо, что позволили мне вести машину.

— Ваш врач заверил меня, что вам это не возбраняется.

Она повернулась к Лоренсу.

— Вы с ним встречались?

Что это? Уж не покраснел ли Лоренс? Да не может быть!

— Скорее столкнулся с ним в городе. По правде сказать, не случайно. — Лоренс определенно порозовел! — Признаюсь, мне было не совсем по пути, но очень уж хотелось убедиться, что я не слишком перегружаю вас работой.

— И теперь знаете, что не слишком?

— Похоже на то. Добрый доктор объяснил мне, что вы счастливы только тогда, когда заняты делом и проявляете заботу о людях, и как важно, чтобы вы оставались счастливой. Подозреваю, таким образом меня тактично попросили не доставлять вам неприятностей. О вас беспокоятся не только ваши братья.

— Обычная вещь для маленького городка, — согласилась Алберта, пожав плечами.

— Думаю, дело не только в том, что вы пробуждаете в людях желание оберегать вас.

Тут ты ошибаешься, сказала про себя Алберта. Многие не питают ко мне нежных чувств, но сейчас не время вдаваться в подробности.

— Приехали, — объявила она, сворачивая на подъездную дорожку. Лоренс повернулся и уставился на открывшийся перед ним вид — скромный белый коттедж в глубине небольшого пляжа, устланного галькой.

— Что-то знакомое, — проронил он. — Хоть и смутно, но знакомое.

— Я так и думала. Один из моих друзей — член исторического кружка. Он коллекционирует книги регистрации постояльцев сдающихся в аренду домов. Когда-то здесь на протяжении ряда летних сезонов останавливался человек по имени Монтегю Ричардсон. Наверное, здесь вы и познакомились с ним.

Лоренс усмехнулся и возразил:

— Не совсем так. Я познакомился с Монтегю в толпе, собравшейся посмотреть фейерверк 4 июля. Там-то я и попытался обчистить его карманы. Однажды он действительно привозил меня сюда. Здесь он договаривался с моей матерью о помощи в моем воспитании и образовании.

Алберта похолодела, услышав последнюю фразу. Какой же была его мать, чтобы вот так договариваться об отказе от собственного сына?

— Может, не следовало приезжать сюда? — вслух засомневалась она.

Длинными сильными пальцами Лоренс приподнял ее подбородок и повернул ее лицо к себе.

— Я разделался с прошлым много лет назад. Мать, в сущности, отказалась от меня еще до моего рождения. Так что этот дом вызывает во мне только чувство благодарности за то, что мне выпала такая удача — оказаться в нужном месте в нужный момент.

Алберта старалась поверить, что он говорит правду, но понимала, что должна была спросить, не собирается ли он посетить это место, а не привозить его сюда без предупреждения.

— Все в порядке, Берти, — сказал Лоренс, словно угадал ее мысли. — Я рад, что мы приехали сюда. Именно здесь в конечном счете моя жизнь изменилась к лучшему.

— Хотите зайти в дом? Хозяин уехал сегодня в национальный парк, но заверил, что не имеет ничего против нашего визита.

Лоренс отметил про себя ее взволнованность и решил, что ничто на свете не заставит его сказать правду, а именно: как сжимается его сердце от одной только мысли о том, что придется зайти в этот дом.

Пока они обходили дом, который когда-то выглядел элегантным, но со временем пришел в запустение, Лоренс признал, что визит оказался полезным.

— Здесь все по-прежнему? — тихо спросила Алберта.

— Не совсем. Освинцованное стекло окон потрескалось, но еще держится. Камин я таким и помню. Вот только деревянная полка сильно поцарапана. Мебель в основном заменена. Диван был ярко-синий. Монтегю любил яркие цвета.

Любил он и перспективных людей, припомнил Лоренс. Хотя Монтегю сомневался, имел ли он право заняться воспитанием чужого ребенка. Напрасно он беспокоился — мать Лоренса была только рада избавиться от своего отпрыска.

С тех пор Лоренс ни разу не видел мать. Она даже не пыталась связаться с сыном. Но прожитые с ней двенадцать лет наложили на него свой отпечаток. Каждая женщина, говорившая, что он слишком холоден и не способен по-настоящему любить и быть любимым, напоминала ему об этом, как и о том, что ничто и никогда не меняется. Не изменился и этот дом.

Дом также напоминает мне, какой я счастливый человек, размышлял Лоренс. Мне дали шанс изменить свою судьбу и заниматься теми вещами, которые мне хорошо удаются. Правда, брачные отношения не входят в их число. Напоминание о твоих сильных и слабых сторонах всегда полезно. Монтегю помог мне открыть мои сильные стороны, показал мне, что они у меня вообще имеются.

Лоренс глубоко вздохнул, и в его памяти возник образ человека с добрыми глазами, человека, считавшего нужным спасать детей, когда это было возможно. Он проделал отличную работу, изменив судьбу нескольких человек.

Подойдя к каминной полке, Лоренс взял с нее раковину и сказал:

— Монтегю нравились морские раковины. Вот вспомнил. Однажды мы встретились с ним во Флориде. Там мы прогуливались по пустынному пляжу и собирали раковины. Взрослый и опытный человек, он был наивен во многих отношениях. Надеюсь, те из нас, кто пользовался его добрым отношением, дали ему по крайней мере хоть что-то взамен. У меня такое ощущение, что большинство из нас прилагало такие усилия, не позволяя прошлому наступать нам на пятки, что боялись расслабиться и выразить свою благодарность. Я больше не совершу такой ошибки, Берти. Спасибо, что привезли меня сюда, — мне это было просто необходимо.


Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
  • Деловая литература 84
  • Детективы и триллеры 802
  • Детские 26
  • Детские книги 230
  • Документальная литература 162
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 85
  • Жанр не определен 9
  • Зарубежная литература 226
  • Знания и навыки 110
  • История 113
  • Компьютеры и Интернет 7
  • Легкое чтение 382
  • Любовные романы 4261
  • Научно-образовательная 137
  • Образование 208
  • Поэзия и драматургия 33
  • Приключения 209
  • Проза 541
  • Прочее 140
  • Психология и мотивация 26
  • Публицистика и периодические издания 15
  • Религия и духовность 72
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 41
  • Спорт, здоровье и красота 9
  • Справочная литература 10
  • Старинная литература 26
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4353
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 37
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • m-k.com.ua@yandex.ru
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход