Жажда опасности (ЛП)
Глава 1
Саманта
Франко Витале - 35. Саманта Блейкли - 26.
Я работаю личной помощницей мистера Витале всего две недели, а уже подумываю об увольнении.
Боже, этот человек невыносим.
Выдохнув, я подавляю желание пнуть принтер. Эта дурацкая машина продолжает выдавать мне сообщения об ошибке.
Я умираю от голода. Думаю, что сейчас я смогла бы в одиночку съесть целую пиццу.
Мой телефон звонит уже в миллионный раз за сегодня, и мне хочется скулить, как щенку, когда я бросаюсь к своему столу, чтобы ответить на внутренний звонок из офиса мистера Витале.
— Да, сэр?
— Где контракт?
Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох, прежде чем в четвертый раз объяснить: — Принтер выдает сообщения об ошибке. Я жду, пока Энди из отдела информационных технологий починит его.
— В этом здании сотни принтеров! Я хочу, чтобы контракт был у меня на столе через пять минут, — рявкает он, прежде чем повесить трубку.
Нетерпеливая задница.
Я работаю в Vitale Pharmaceuticals в административном отделе уже восемь месяцев, и пока меня не повысили до помощницы мистера Витале, я любила свою работу.
Прошло всего две недели. Дай всему этому больше времени. Тебе просто нужно привыкнуть к тому, как мистер Витале хочет все делать, и тогда все наладится.
Я закатываю глаза, потому что интуиция подсказывает мне, что лучше не станет. Мистер Витале - один из тех людей, которые никогда ничем не довольны.
Все сотрудники в этом здании в страхе разбегаются, когда он оказывается рядом. Я должна была догадаться, что у меня проблемы, когда меня повысили, а администраторы смотрели на меня с жалостью, как будто меня посадили в камеру смертников.
Пока я работала на третьем этаже, я нечасто видела мистера Витале, но в те несколько раз, когда наши пути пересекались, он всегда выглядел так, словно был в шаге от того, чтобы свернуть кому-то шею.
Последние две недели в качестве его личной ассистентки показали мне, что этот человек всегда ворчлив и выходит из себя со скоростью света. Он откровенно груб, и ему невозможно угодить.
Я быстро отправляю контракт по электронной почте на принтер административного отдела, который все еще привязан к моему профилю, и спешу к лифту.
Спускаясь на третий этаж, я пошевелила пальцами ног в туфлях на высоком каблуке. Это дает моим уставшим ногам некоторое облегчение, прежде чем двери раздвигаются, и я спешу к принтеру. Я теряю драгоценное время, когда мне приходится пролистывать все распечатанные документы и убеждаться, что контракт распечатался полностью, прежде чем спешу обратно к лифту.
Зачем ходить в спортзал, если ты работаешь на Франко Витале?
В лифте я быстро затягиваю бретельку бюстгальтера. Я похудела из-за всей этой беготни, и мне нужно купить новое белье.
Двери открываются, и я мчусь вперед, как пуля, но сердце замирает, когда в поле зрения попадает мой стол.
Черт.
Мистер Витале стоит у принтера во всей своей красе, скрестив руки на широкой груди, и смотрит, как машина выплевывает страницу за страницей.
Когда я подхожу к нему, то протягиваю бумаги. — Вот контракт, сэр.
Его темно-карие глаза переходят на меня, и я чувствую удар его напряженного взгляда своим нутром. Клянусь, когда этот человек смотрит на меня, мне кажется, что я всего лишь червяк.
В прошлом мне приходилось работать с пугающими людьми, но мистер Витале затмевает их всех.
Впервые взглянув на него, я потеряла дар речи от того, насколько он красив, но эта привлекательность перестала что-либо для меня значить после того, как я увидела, как один за другим его личные помощники покидают здание в слезах.
Принтер выплевывает последнюю страницу, его темный взгляд не отрывается от меня, пока он выхватывает контракт из предательской машины.
Его тон низкий и наполнен предупреждением, когда он бормочет: — Если вы не можете сделать что-то настолько простое, то у нас будут проблемы, мисс Блейкли.
Я глубоко вдыхаю, наблюдая, как он уходит в свой кабинет, и, как только за ним закрывается дверь, бросаю взгляд на принтер. — Конечно, для него ты работаешь без проблем.
— В чем проблема? — Энди, один из ИТ-специалистов, спрашивает у меня из-за спины.
Устало вздохнув, я кладу запасную копию контракта на стол и жестом указываю на аппарат. — Он не хочет печатать для меня. Я все проверила, но он продолжает выдавать мне сообщения об ошибках. А вот для мистера Витале он работает.
— Позволь мне взглянуть.
Энди занимает место за моим столом, и после того, как он набирает текст меньше минуты, эта дурацкая машина начинает печатать.
— Я переподключил принтер, так что больше проблем не должно быть.
— Спасибо. — Я собираю документ и уничтожаю его, поскольку он больше не нужен.
— Не за что.
Когда Энди уходит, мой телефон начинает звонить, и я быстро поднимаю трубку. — Да, сэр?
— Соедините с мистером Кастро, — приказывает мистер Витале, после чего вешает трубку.
Усевшись в кресло, я набираю номер мистера Кастро. Звонок попадает на голосовую почту, и пока я оставляю короткое сообщение, боль в плечах усиливается от напряжения.
Проверив время, я замечаю, что уже пять часов.
Слава Богу!
Я быстро набираю внутренний номер мистера Витале.
— Хм, — отвечает он.
— Мистер Кастро недоступен. Я оставила сообщение, чтобы он перезвонил вам.
— Хм. — Линия разрывается, и я глубоко вдыхаю воздух.
У моего босса ноль манер, и это меня бесит.
Я набираю его внутренний номер и жду, пока он ответит своим обычным ворчанием, прежде чем сказать: — Уже пять часов, сэр. Я ухожу домой. Хорошего вечера.
Прежде чем он успевает хмыкнуть, я кладу наушник, чувствуя небольшой прилив триумфа от того, что успела бросить трубку первой.
Я выключаю компьютер и беру свою сумочку из нижнего ящика, где я ее храню, но когда я поднимаюсь со стула, дверь мистера Витале распахивается, и он кричит: — В мой кабинет. Сейчас же.
Боже. Что на этот раз?
Я кладу сумочку на стол и с напряжением в животе направляюсь в кабинет, который я иначе называю камерой гнева.
Мистер Витале стоит перед окнами от пола до потолка с видом на Манхэттен. Он похож на бога, а его рубашка и жилет плотно облегают широкие плечи.
В самые случайные моменты меня посещают мысли о том, как красив этот мужчина, но потом он открывает рот, и непрошеное притяжение исчезает.
Когда он умолкает, я спрашиваю: — Сэр?
Не поворачиваясь ко мне, он ворчит: — Миссис Росс заверила меня, что вы трудолюбивы.
Я в непонимании хмурю брови.
Должна ли я что-то сказать или промолчать?
Скрестив руки на груди, он поворачивается и смотрит на меня неумолимым взглядом, от которого я сразу же начинаю бояться и нервничать.
— Я дал вам две недели, чтобы освоиться на новом месте. — Его глаза сужаются, и я чувствую себя как капризный ребенок, которого ругает директор школы. — У меня нет времени на пустые траты, поэтому если я прошу вас о чем-то, то ожидаю, что приказ будет выполнен мгновенно.
— Энди нужно было переустановить принтер на моем компьютере, — объясняю я, мой тон становится жестким от напряжения.
— Я не потерплю отговорок, — огрызается он. — Вы наняты в качестве моей личной помощницы, чтобы облегчить мне жизнь. Если возникнет проблема, я ожидаю, что вы ее решите.
Сдерживая желание скрестить руки на груди, я упираю руки в бока и говорю: — Да, мистер Витале. — Я поднимаю бровь на этого невыносимого человека. — Это все, сэр?
Он качает головой. — Ваш график работы не с девяти до пяти.
Что?
Он кивает в сторону двери, его тон суров и явно говорит о том, что эта тема не обсуждается, когда он бормочет: — Если у вас есть проблемы с дополнительными часами, вы можете подать заявление об уходе.