Сто раз на вылет (СИ)
И где, мать его, такси?!
Я прошла огромное расстояние, но не нашла ни одного такси. Город шумел и гудел, по улицам расползался аромат жареного мяса, уличные артисты играли на саксофоне или на гитаре; продавали шары, продавцы выкрикивали названия товаров на любой вкус и цвет.
Остановившись у автобусной остановки, я наконец вытащила мобильник. Сообщений было всего три.
Франко написал:
«Ты подумала?»
Через двадцать минут:
«Почему молчишь?»
Беркер написал:
«Ты где? Я всё ещё жду тебя».
Время отправления последнего сообщения — 24.15.
Я посмотрела на время. Сейчас было без четверти час. Прошло целых полчаса с тех пор, как Беркер мне написал. Я попыталась позвонить ему, но он не отвечал.
Огляделась вокруг, но толку от этого никакого. Я не знала, где нахожусь. Позвонила Талии, но та, похоже, веселилась в клубе. Я не стала её тревожить. На противоположной стороне дороги увидела такси, но пока добежала, оно уехало. От безысходности я разревелась окончательно.
В памяти всплыли события последнего часа.
— Отпусти меня, Бернардо! Ты не имел права так со мной поступать!
— Я не собирался причинить тебе вред, поверь. Я всего-навсего хочу подружиться. Мы должны объединиться и двигаться к финалу вместе, — дружелюбно говорил он, пытаясь призвать меня к спокойствию. — Я всё готов отдать, чтобы побороться с тобой за первое место. Это будет честная, открытая борьба.
— Для этого не обязательно было увозить меня в сердце города! И тем более обманывать!
— А если ты мне нравишься? — выпалил Бернардо.
— Ни за что не поверю!
— И зря. Ты не уродина, Найджела, и должна понимать, что это твоё преимущество перед многими женщинами на этом шоу.
— Я не единственная обладательница смазливой мордашки, — съязвила я, отнюдь не считая себя красавицей. — Есть другие красивые девушки на шоу. И более доступные, чем я.
— Вот именно! Доступных никто не хочет. Но я не предлагаю тебе свою любовь, а всего лишь дружбу.
Обведя глазами фасад ресторана, я горько усмехнулась.
Со стороны мы выглядели странно. Люди думали, что мы влюблённая парочка, которая спорила друг с другом перед входом в ресторан о том, следует ли идти именно в это место. Никого из ребят внутри не было. Бернардо сказал мне об этом сразу, как такси отъехало. И в этот момент я вспылила. Меня ждал Беркер, а я находилась чёрти где!
Юбку моего оранжевого платья раздувал ветер. Я чувствовала себя глупо.
— Я хочу уйти, — сказала я и пошла вперёд, но Бернардо схватил меня за запястье.
— Ты не можешь уйти. Давай поговорим, что тебе стоит?
— Не вынуждай меня плевать тебе лицо. Отпусти.
Угроза, видимо, прозвучала сурово, и Бернардо отступил. Он позволил мне уйти, чему я была рада. Сначала я шла куда глаза глядят, петляя по улицам, лишь бы удалиться подальше от Бернардо. Я шла и твердила себе, что должна успеть вернуться на виллу, но для этого требовалось найти такси.
Когда позвонил Мерти, я была вне себя. Я кричала и ревела в трубку, бессвязно объясняя, что мне срочно нужно на виллу, а я не знаю, где нахожусь и такси не могу поймать. Он призвал меня к спокойствию, затем попросил сбросить геолокацию. У меня не работал интернет, поэтому пришлось зайти в первое попавшееся кафе и попросить пароль вайфай. К счастью, официант оказался англоговорящим и услужливым.
Сбросив Мерти геолокацию, я заказала себе кофе и стала ждать.
Попытки дозвониться до Беркера были тщетны. Он не отвечал. Я написала глупое сообщение, затем стёрла. Не стала ничего писать. Я должна объяснить ему всё с глазу на глаз.
Мерти приехал в компании Рико через двадцать пять минут. Рико заплатил за кофе, затем помог дойти до такси. Меня трясло, я никак не могла успокоиться. Всю дорогу плакала и ничего не в состоянии была объяснить растерянным мальчишкам.
Едва машина остановилась у ворот виллы, я выскочила и помчалась на всех скоростях к реке, по дороге сбросив туфли.
Что я ожидала увидеть в час тридцать ночи?
Меня окружала природа. Река глумливо плескалась, и в стороне, выше по течению, на поверхности играли блики: выстроенный невдалеке город горел огнями, отражаясь в реке. Деревья сердито шумели колючей листвой, жалобно скрипели от усиливающегося ветра.
Я села на бревно и снова заплакала.
45
В эту ночь я прошла свою собственную точку невозврата, и начался кошмар.
Франко Руис. Беркер. Бернардо. Эта троица сделала мою неделю невыносимой.
Вторник.
Во время групповой игры Бернардо проявил ко мне особое внимание. Я догадывалась, что он работал на публику, но сопротивляться не было сил. Сосредоточилась на готовке, хотя и это давалось с трудом.
— Бернардо, — обратился к нему Руис, — сегодня вы с Найджелой на одной волне. Что же произошло?
Бернардо хитро улыбнулся и повесил свою ручищу мне на шею.
— Здесь не существует дружбы, однако, мы с Найджелой решили, что соревноваться нужно, находясь в хороших отношениях. Тогда побеждённый пожмёт руку победителю и пожелает ему удачи. Мне кажется, так правильно! Я действительно люблю Найджелу и её технику, она умеет готовить и знает своё дело. Талантлива и достойна войти в первые ряды.
— Ох, Бернардо, — в шутливой форме погрозил пальцем Франко, — чувствую, ты лукавишь. Но сказано, конечно же, хорошо. И да, согласен — Найджела талантлива. Во всём, — добавил он и бросил на меня колкий взгляд.
Я сбросила руку Бернардо и занялась соусом. Решили мы… Интересно, когда?
Пока камеры были сосредоточены на противоположной стороне, Бернардо встал рядом со мной, чистить креветки для закуски.
— Ну и когда же мы решили быть в хороших отношениях? — тихо, но с интонацией спросила я. — Мне казалось, я вообще не договаривалась с тобой ни о чём.
— Откуда в тебе столько злости?
— Злость? Нет, Бернардо, я не злюсь. Просто чувствую во всём происходящем подвох.
— Вряд ли тебе нужен мой совет, но я всё же рискну. Не думай и не чувствуй. Ты на шоу. Готовь!
Не удержавшись, я улыбнулась, и в тот же миг поймала с противоположной стороны убийственный взгляд Беркера. Он наблюдал за мной, но одновременно избегал. Я хотела поговорить с ним после съёмки, но потом мне стало не до того. На «отсев» помимо Илоны отправили Талию.
Настроение было испорчено на всю неделю.
Среда.
На мастер-классе я выиграла профессиональный, именной нож Гордона Марлоу. К тому же, нам подарили кулинарные книги.
— Вам стоит почитать эти книги и кое-чему научиться, — наставлял Марлоу. — В книге собраны все практические советы лучших поваров. Набирайтесь опыта! Теперь эта книга — ваша Библия!
«Библия», которую я по ошибке забыла в гримерке. Пришлось возвращаться за ней.
Тут-то меня и поймал Франко Руис.
Когда я зашла в гримёрку и не обнаружила кулинарной книги, услышала за спиной голос Франко:
— Ты не это ищешь?
Сердце разом ухнулось вниз, и я развернулась на каблуках. Неужели он думает, что может помыкать мной, когда и как захочет? Пообещал встречу с сестрой, подумаешь! Я смогу с ней нагуляться и после шоу. Не на программе «Ищу тебя»! Я вздохнула про себя.
— Я думал, ты умнее.
— Знаете, я тоже думала. Отдайте книгу, меня ждут.
— Не раньше, чем мы кое о чём договоримся.
Я осмелела, и слова лились одно за другим.
— Больше я ни о чём с вами договариваться не собираюсь. С меня довольно. Работать в вашем ресторане у меня нет никакого желания. Пугаете тем, что я не встречусь с сестрой? Так она моя сестра, и я увижу её, когда захочу. Да хоть сейчас, если сделаю видеозвонок. Пугаете тем, что выдворите меня из шоу. Если у меня нет шанса победить честно, тогда мне эта победа не нужна, и я уйду с гордо поднятой головой. Поэтому давайте, дерзайте! Снижайте мне баллы, ругайте мою еду. — Я опустила взгляд и посмотрела на кулинарную книгу. — И если не хотите отдавать мне книгу, то можете забрать её себе.