Искусное соблазнение (Страстное убеждение)
Но Нейтан и не подумал поставить ее на ноги! Он так крепко прижимал ее к груди, что Джудит слышала, как бьется его сердце.
Увидев обеспокоенное лицо дяди, она быстро проговорила дрожащим голосом:
– Да, теперь все хорошо.
– Отнесите ее в мою каюту, Тремейн, – коротко распорядился Джеймс, а затем снова принялся раздавать команды матросам.
Нейтан понес Джудит к шканцам.
– Вам лучше не покидать каюту. Сегодня вы вымокли уже дважды.
Дважды? Значит, он видел, как ее обдало брызгами из ведра. Но Джудит не заметила Нейтана на палубе, хотя высматривала его. Она всегда искала его глазами. Удивительно, как легко ему удавалось избегать ее даже на сравнительно небольшом корабле. Джудит недовольно нахмурилась. Это начинало ее злить.
Но Нейтан не дал ей возможности задать вопрос. Она едва успела сказать:
– Спасибо, что не дали мне упасть за борт. – В следующий миг Нейтан опустил ее перед каютой Джеймса, распахнул дверь и тотчас исчез.
Заметив, что Джудит насквозь промокла, Энтони торопливо подошел к ней.
– Как ты? Что случилось? Ведь дождь еще не начался.
– Да, зато меня окропило морской водой, – ответила Джудит с легкой улыбкой, желая успокоить отца.
Джорджина поднялась с кресла.
– Идем со мной, Джуди. Я найду для тебя сухую одежду.
Джудит последовала за тетей в дальний конец каюты, отгороженный под спальню. Ей не хотелось рассказывать о том, что случилось на палубе: Кейти, Кэтрин и даже Андраши выглядели встревоженными, хотя шторм пока лишь набирал силу. Джудит быстро переоделась с помощью Джорджины, затем подсушила волосы полотенцем и снова заплела, прежде чем присоединиться к остальным.
Жаклин уже сидела за одним из карточных столов вместе со своей матерью, Кейти и Бойдом. Она кивнула кузине, не прерывая игры. Энтони вместе с Кэтрин и Андраши дожидался Джудит за другим столиком, чтобы начать партию. Он жестом подозвал дочь.
– Где ты была? Что тебя задержало, куколка?
– Долго переодевалась, – отозвалась Джудит, а поскольку неумение одеваться и раздеваться без посторонней помощи всегда вызывало у нее досаду, добавила: – Надеюсь, в скором времени законодатели моды примут во внимание нехватку горничных.
– Я бы не слишком на это рассчитывала, – слабо улыбнулась Кэтрин, но тотчас снова нахмурилась.
Не мог скрыть беспокойства и Андраши. Ни ему, ни его сестре не доводилось прежде переживать бурю на море. Джудит тоже шторм застиг впервые. Ее прежняя морская вылазка прошла без происшествий, погода стояла тихая. Джорджина казалась встревоженной: она ждала, когда Джеймс спустится с палубы в каюту. Джек выглядела веселой и оживленной, как обычно, будто и не подозревала о шторме. Лицо Бойда выражало невозмутимое спокойствие, он волновался лишь за Кейт и держал ее за руку, желая ободрить.
Джудит больше не боялась шторма, хотя ее едва не унесло в море. Она не дрогнула, даже когда корабль начал вертеться и качаться на волнах. Увидев, как Нейтан радуется буре, Джудит вдруг почувствовала, что страх исчез, а когда она спустилась в каюту, ощущение защищенности окончательно вытеснило тревогу. В какой-то миг стол так резко накренился, что карты заскользили к краю и едва не полетели на пол, однако вскоре корабль выпрямился. Джудит тотчас подумала о Нейтане, надеясь в душе, что тот крепко держится за снасти. Но потом она напомнила себе, что для него шторм только забава, и долгие годы, проведенные в море, конечно же, научили его осторожности.
Карточная игра, затеянная, чтобы отвлечь собравшуюся в каюте компанию от мыслей о непогоде, помогла добиться этой цели. Бойд, бывалый моряк, заверил всех, что чем сильнее шторм, тем быстрее он стихает. Его слова показались Джудит не слишком обнадеживающими, но все вышло в точности как он предсказывал. Буря бушевала около часа, а затем унеслась прочь, оставив после себя лишь легкий весенний дождь, тихий и недолгий.
Это событие решили отпраздновать. Корабль нисколько не пострадал, а сильный ветер, налетевший перед штормом, отнес его вперед точно по курсу, словно судно мчалось под всеми парусами, а не крутилось скорлупкой на волнах, отданное на волю морской стихии. По случаю праздника к обеду и к ужину подали больше вина, и когда пришло время отправляться в постель, у Джудит уже слипались глаза. Одетая в платье, она прилегла на кровать, ожидая, пока придет Нетти и поможет ей раздеться. Джудит успела задремать, когда послышался стук в дверь.
– Тебе нет нужды стучать, – крикнула она Нетти.
– Не думаю, – отозвался густой баритон.
Джудит ахнула, соскочила с кровати и, подбежав к двери, распахнула ее. На пороге стоял Нейтан в чистой, сухой одежде. Его светлые волосы, аккуратно зачесанные назад, еще не высохли – он явно только что выкупался. Нейтан выглядел немного смущенным, но Джудит не догадывалась почему, пока не заметила, что одну руку он держит за спиной, словно что-то скрывая.
– Вы благополучно перенесли шторм? – произнес он.
Неужели он явился сюда, чтобы спросить о буре, утихшей столько часов назад?
– Да, но, думаю, мне нужно поблагодарить вас и за это тоже. Увидев, как вы весело сражаетесь с бурей, я вдруг почувствовала, что больше не боюсь.
– Значит, вы не тревожились за меня?
Джудит не собиралась признаваться, что все же немного побаивалась. Как только кончился дождь, она разыскала Арти, чтобы узнать, не пострадал ли кто-то из матросов.
– Вы ждете от меня уверений, что я беспокоилась о вас? – Она насмешливо подняла брови.
– Мои намерения слишком очевидны? – усмехнулся Нейтан.
– Пожалуй. А теперь признавайтесь, что вы прячете за спиной.
– Подойдите ближе и увидите, – плутовато прищурившись, предложил Нейтан.
– Может, вы просто покажете? – заупрямилась Джудит.
– Это лишь испортит все удовольствие.
Нейтан Тремейн был неисправим. Его зеленые глаза поблескивали лукавством. Джудит привыкла к веселому подтруниванию и остротам, ее родные любили пошутить, но это дурачество слишком напоминало флирт, рискованную любовную игру. Оно будоражило ее воображение и смущало, заставляя краснеть. А временами ей даже случалось терять голову. Но на этот раз Джудит с трудом сдержала смех – должно быть, уже привыкла к нескромным шуткам Нейтана.
Внезапно Нейтан взял ее за руку и положил ей на ладонь что-то теплое. Опустив глаза, Джудит увидела белый пушистый шарик, а в следующий миг комочек меха развернулся, и она поняла, кто это. На нее смотрели два больших зеленых глаза, словно подведенные черной краской. На прелестной белой мордочке, отмеченной серебристыми полосами, чернела кнопка носа. Серебристые волоски украшали и пушистый хвостик, а остальная шерстка этого очаровательного существа была белой.
Не в силах отвести взгляд от крохотного создания у нее на ладони, Джудит изумленно произнесла:
– И что же мне делать с новорожденным котенком?
– Кормить его, баловать… любить. Вы сами знаете, как обращаются с теми, кого любят.
В голосе Нейтана прозвучала нотка доверительности, будто он говорил вовсе не о котенке. Подняв голову, Джудит встретила пристальный взгляд его зеленых глаз.
Она смущенно откашлялась.
– Конечно, я позабочусь о нем, если вы обещаете приносить мне каждый день свежее молоко от той дойной коровы, что стоит в трюме.
Такого Нейтан явно не ожидал.
– Вы хотите, чтобы я доил корову?
– А вы не думали, что вам придется доить коров, когда вы станете фермером? Фермеры обычно держат скот.
Нейтан возмущенно фыркнул, но не возразил. Впрочем, если бы он отказался носить молоко, Джудит все равно не вернула бы ему котенка. Просто не смогла бы расстаться с малюткой. Вдобавок она не сомневалась: Нейтан скоро сообразит, что молоко можно взять на камбузе, когда корову подоит кто-то другой.
– Что у вас там, душенька? – спросила Нетти, появляясь наконец в коридоре.
– Новый жилец. Он разделит со мной каюту, – отозвалась Джудит.
При этих словах Нетти тотчас строго оглядела Нейтана с головы до ног, заставив молодых людей рассмеяться. Взяв котенка из рук Джудит, старая служанка поднесла его к глазам, чтобы рассмотреть.