Энциклопедия целебного чая
Несмотря на то, что способы разведения и переработки чая ревниво охранялись от чужеземцев, а секреты возделывания и изготовления чая существовали не только в отдельных провинциях и уездах, но и в отдельных хозяйствах, уже в начале IX в. культура чая все-таки вышла за пределы Китая. В 814 г. семена чая, вывезенные из Китая двумя буддийскими монахами, были посеяны в Японии, что явилось началом распространения культуры чая в этой стране. В 1825 г. чайные семена и саженцы были вывезены из Китая на о. Ява, в 1830 г. — в Индию, а в 1839 г. — на о. Цейлон.
Вторая половина и особенно конец XIX в. оказался периодом быстрого развития производства чая на Индостанском полуострове. Здесь была создана мощная сырьевая база и чайная промышленность, конкурирующая с производством чая в Китае.
Однако китайский чай, имеющий славные и крепкие традиции, не потерял своего значения и по сей день. Сегодня на мировом рынке по производству и экспорту чая Китай занимает третье место в мире, уступая пальму первенства только Индии и республике Шри Ланка.
Чайная церемония Китая
О чае и чайной церемонии в Китае рассказывают дошедшие до наших дней трактаты, а также сочинения древних поэтов, которые посвятили чудесному напитку вдохновенные оды и баллады, воспели его удивительные качества в песнях и стихах. Наиболее известными из них являются трехтомный труд VIII в. «Ча цзин» («Трактат о чае») знаменитого придворного китайского поэта и знатока чая Лу Юйя, стихи китайского поэта эпохи Тан Лу Туна (Лю Танга), трактат X в. «Та хуан ча лян» китайского императора династии Сун Хуи Цунга. Для этих работ характерно глубокое знание предмета, философское восприятие мира, высокий стиль и блестящий язык изложения.
История повествует, что во времена династии Тан (618–907 гг.) жил юноша по имени Лу Юй. С ранних лет он воспитывался и рос в одном из буддийских монастырей, в котором получил хорошее образование. Возвратившись к мирской жизни, был приближен ко двору императора. Лу Юй прославился тем, что, собрав воедино крупицы знаний своих предшественников и современников, написал первый в мире сводный научный труд, посвященный чаю, — «Ча цзин» («Трактат о чае»). «Ча цзин» Лу Юйя является, по сути, энциклопедией чая своего времени. В его труде можно найти правила выращивания, производства и приготовления чая, рекомендации по организации церемонии чаепития, описание целебных свойств напитка и другие уникальные сведения. Выход этой книги способствовал популяризации искусства чаепития во всем Китае, превратив в заядлых почитателей этого напитка и императора с его министрами, и последнего уличного бродягу. Следует отметить удивительно строгий стиль изложения, стройность формы трактата и насыщенное содержание труда.
Словно в противовес ему открывается жизнь и деятельность другого известного человека этой эпохи — китайского поэта Лу Туна. Его наследие является одним из самых экстравагантных и шокирующих источников чайных секретов в традиции Китая. Его стихи напоминают о том, что для разных эпох и культур всегда будет характерно наличие необычного восприятия окружающего мира. Поэт Лу Тун был известным человеком в истории чайного искусства. Он родился на Севере Китая в конце VIII в. и вел отшельническую жизнь в горном домике в провинции Хунань под именем Мастера Желтого Источника в полном соответствии с даосским принципом у-вэй (никакой собственной активности, только спонтанные действия в соответствии с человеческой природой). Лу Тун с утра до ночи ничего больше не делал, кроме того, что писал стихи и заваривал чай. Он сочинял настолько странно и экзальтированно, что некоторые современники считали его сумасшедшим. Его возбужденный энтузиазм выражен в строке одного из стихотворений: «Я беспокоюсь не о долгой жизни, а только о вкусе чая.» Более всего он известен как автор книги стихов о чае, предисловие к которой гласит: «Благодарю императорского цензора Мэна за его дар свежесобранного чая.»
Но, увы! Веселая жизнь Мастера чая завершилась неожиданной трагедией. Он приехал в столицу по приглашению двух великих министров. А в это время император Вэнь Цзун, стремясь избавиться от влияния армейских генералов и министров, подготовившихся к перевороту, приказал гражданским сановникам сделать засаду и уничтожить полк опекающей его охраны. Правительство казнило не только 600 солдат, но и более 2000 членов семей и родственников министров, сановников и их сторонников. Несчастный «чайный поэт» также был объявлен государственным преступником, ему отрубили голову, которую затем выставили напоказ.
Среди творческого наследия поэта особо известна «Поэма о чае».
Поэма о чаеЯ лежал в полудреме, а утреннее солнце карабкалось ввысь,Когда мои мечты были прерваны громовым ударом в мою дверь.Стражник принес письмо от императорского цензора [1]Поперек белого шелкового конверта — три больших косых линии.Открыв его, я прочитал слова, которые запали в мою душу.Он написал, что посылает три сотни луноподобных упаковок чая [2]Великолепный чай! И собран так рано в этом году, когда насекомые едва начали вылупляться из личинок.Когда весенний ветер только начинает дуть,И весенние цветы еще не расцвели, [3]Император все еще ожидаетЕжегодную пошлину чая Ян-Сен. [4].Ах, как замечателен этот чай,Его обдул ласковый ветерок и смыл росу с листьев.И эти крошечные листики сияют словно золото!Он был упакован свежим и благоухающим от сушки,Его превосходное качество было сохранено от потери. [5]Этот чай был предназначен только для высокородных сановников.Как же он достиг моей скромной хижины на вершине горы?На славу чаю, я закрыл ворота моего дома,Чтобы простой народ не вторгся,И никто не попросил чашку этого чая,Чтобы заварить и попробовать его в одиночестве.Первая чаша слегка увлажнила горло и губы;Вторая вывела меня из одиночества;Третья удалила скуку из моего ума,Обостряя вдохновение, полученное из всех книг, которые я прочитал.Четвертая чаша вызвала легкую испарину,Рассеивая через поры все неприятности по службе.Пятая — прочистила каждую частичку моего естества.Шестая сделала меня подобным бессмертным.Седьмая, это предел того, что я смог выпить, —Легкий ветерок исходит от моих подмышек. [6]Где те острова, на которых живут Бессмертные,Я тоже хочу им стать,Я — Мастер Желтого Источника поеду верхом на этом ветерке,В горы, возвышающиеся над землей, где живут бессмертные,Огражденные Владыкой от ветров и дождей.Смогу ли я избежать бесчисленных перерождений среди высоких горных пиков?Я хочу спросить цензора Мэна, если он сможет сообщить,Смогу ли я когда-нибудь отдохнуть от этих перерождений.