Провинциал. Книга 7 (СИ)
Да, талантище, хе-хе…
Вот её то я и нагружу сбором тех сведений, которые мои петы, при всём их желании, собрать не смогут.
Ну, что же, наверное, есть смысл сделать первые практические шаги, которые приведут нас к более близкому знакомству с социумом, оформившимся на просторах уже найденного нами материка.
И сделает эти первые шаги наша умница, красавица и талантливая актриса — Зара!
Я потянулся за амулетом связи, и, активировав его, сказал:
— Сержант, как там у тебя с организацией ПВО, что-нибудь вытанцовывается?
— Так точно, — незамедлительно ответил Белевицкий, — только мне нужно ещё минут двадцать.
— Так я тебя и не тороплю вовсе, — побеспокоил то я его совсем по иной причине, — я просто хотел тебя попросить, чтобы ты передал Заре зайти сейчас ко мне…
— Будет сделано, — как всегда бодро ответил сержант.
Глава 2
Город
К моменту прихода Зары я уже пересмотрел и скорректировал свои ближайшие планы.
Нет, я не отказался от своего намерения отправить её в разведку.
Напротив, те сведения, что мне принёс Пронька, лишь укрепили меня в этой мысли.
Но, торопиться не стоило. Главное, что мне понравилось в том, что я узнал с помощью своего пета, так это то, что люди в городе, который Пронька осматривал, говорили на английском.
Конечно, это был не классический английский, а очень упрощённый, такой, своего рода, пиджин-инглиш, насыщенный, к тому же специфическими жаргонизмами.
А Зара у нас очень преуспела в изучении английского, так как оба её питомца были выходцами из Союза Демократий, английский же у демократов — один из основных языков общения и делопроизводства.
Другое дело, что её английский был слишком хорош для тутошних условий, но, я так думаю, она справится. Она актриса хорошая, и быстро подстроится под окружающих.
Кроме того, когда Пронька, по моей просьбе, начал облёт домов, стоявших на припортовых улочках, я акцентировал его внимание на исследовании торговых точек. И, как оказалось, очень не зря.
Начну с того, что в магазинчиках, пусть даже самых маленьких и скромных, был прибор, выполняющий функции кассового аппарата.
Кассовые аппараты были цельнометаллическими и, так сказать, цельно механическими. То есть представляли собой затейливый гибрид механического арифмометра и механической же пишущей машинки.
Но само наличие этих устройств в каждой торговой точке говорило о многом. Например о том, что тут есть вполне себе неплохо организованные производства, где изготавливается стандартизированная продукция.
И наличие этих кассовых аппаратов недвусмысленно намекало на то, что фискальная служба тут поставлена надлежащим образом.
Я особо пока не вникал в нюансы, но не удивлюсь, если окажется, что каждая из этих машинок, призванных фиксировать все, даже самые мелкие коммерческие операции, зарегистрирована в соответствующем ведомстве.
А раз фискалы тут серьёзно относятся к своему делу, то, скорее всего, и весь бюрократический аппарат тут весьма развит и играет далеко не последнюю роль в жизни государства. Хотя со структурой здешнего социума нам ещё только предстоит свести знакомство.
Итак, магазинчиков и всяческих лавочек было довольно много, и были они разными. Были бакалейные, овощные, мясные… Тут торговали всем, чем угодно, одеждой, обувью, какими-то инструментами, гвоздями, скобяными товарами…
Только вот оружейных магазинов я не заметил. Да и народ тут, преимущественно, ходил невооружённым.
По крайней мере, мне показалась так. Хотя, может быть тут не принято носить оружие открыто. Я видел всего нескольких человек, у которых на поясах висело что-то, похожее на недлинные шпаги.
Но, с этим потом, мой интерес пока лежал несколько в иной плоскости.
Да, с оружием потом будем выяснять. Есть пока вещи более интересные.
Первое, что я попросил своего пета позаимствовать с прилавков, это были книги. Ну, конечно же, книги.
Я, буквально, впал в экстаз, когда увидел в витрине лавки, торговавшей канцелярскими принадлежностями, школьные учебники. Ну, или что-то, их очень напоминающее.
Заметив эти обложки, я транслировал Проньке распоряжение обеспечить мне максимально близкое знакомство с этими печатными изданиями.
Само собой, учебники по арифметике и правописанию мне были без надобности. Но пет оправдал мои ожидания. То есть он таки нашёл учебники истории.
А потом, он по моей просьбе разыскал несколько пособий по механике и основам проектирования транспортных механизмов.
И эти учебники были предназначены для более продвинутых читателей, нежели школьники.
Убедившись в том, что это действительно то, что я хочу, я попросил Проньку разыскать, где в подсобках лежат эти книги, и переправить по одному экземпляру каждой через астрал сюда, ко мне в палатку.
Изучение здешней истории даст нам совершенно бесценные знания, которые помогут нам быстрее и лучше адаптироваться к местным условиям и при этом сильно из толпы не выделяться.
А технические пособия дадут нам представление о степени развития науки и техники в этом странном мире.
Учебников по электротехнике, кстати, я там не обнаружил. А жаль. Я надеялся, что те, кто живут здесь, хотя бы начали решать проблему, которая и приковала их к этому, затерянному в бескрайнем космосе шарику.
И когда Зара вошла в мою палатку, уже внутренне подготовив себя к тому, что сейчас я пошлю её на опаснейшее задание, я дал ей совершенно неожиданное поручение.
Я вручил ей стопочку учебников истории, и, словив её недоуменный взгляд, сформулировал своё пожелание уже словами:
— Прежде, чем отправляться в совершенно чуждое общество, — сказал я наставительным тоном, — следует изучить, как это общество сформировалось, на чём оно основано, каковы отношения внутри него… Благо, источник знаний у нас теперь есть.
— И я должна всё это прочесть? — Зара сделала большие глаза.
— Да, — подтвердил я, — сначала знания, теоретическая подготовка, ну, а адреналин потом. Я так думаю, что в адреналине, в любом случае, недостатка у нас не будет.
— Хорошо, — неуверенно согласилась чертовка, принимая у меня из рук увесистую стопочку, — и сколько времени у меня есть для изучения всего вот этого?
— Я надеюсь, — мой проникновенный взгляд говорил о том, что сейчас нет смысла тянуть время, — что за пару дней ты управишься, — и увидев, как её глаза начинают наполняться праведным возмущением, добавил, — ты своим мужичкам тоже по книжечке дай, пусть читают и тебе основное пересказывают. Пусть они и мозги разомнут, хе-хе. А то у них сейчас жизнь, хоть и насыщенная, но, мне кажется, их интеллектуальному развитию ты должного внимания не уделяешь.
— Гы, — ухмыльнулась Зара, и глазища её, и так бесстыжие, стали, ну, совсем уж развратными, — а зачем я буду их обременять лишней интеллектуальной нагрузкой? Им и физической вполне хватает, — и блудливо так улыбнулась, видимо, вспомнив о чём то своём, о женском…
— Ладно, иди давай, работай, — хмыкнул я, — и, знаешь… — я подумал, что остальную литературу тоже надо пристроить для изучения кому-нибудь компетентному в технических вопросах, а то, самому в этом ковыряться мне лениво, — позови мне Светлану, хорошо?
— Будет сделано, мой генерал! — чертовка демонстративно облизнулась, как она умеет, тягуче и томно, и ушла, наконец, заниматься делом.
Светлана пришла минут через пять, и её вниманию я поручил оставшуюся у меня после Зары литературу.
Попросил её изучить всё это, и обратить особое внимание на отсылки к другим областям знаний, учебников по которым мы ещё не раздобыли. Возможно и там кроется что-нибудь, для нас интересное.
Светка скептически покрутила в руках книги, отпечатанные на довольно низкокачественной бумаге, и тоже убыла восвояси.
Я же, после того, как озадачил своих подчинённых, снова углубился в изучение этого мира с помощью моего всепроникающего пета.