Ребенок Грима (ЛП)
Губы Торы плотно сжались.
— Воин никогда бы не отступил.
— Даже если после встречи с этой женщиной он обнаружит, что терпеть ее не может? — спросила Лиза.
— Никогда, — подтвердил Тора уверенным голосом.
Лиза знала, что Тора был прав, и это ее огорчало. И все же она должна была попытаться.
— Как я сказала Гриму, и я знаю, что Ким сказала Рэю, на Земле есть женщины, которые точно такие же, как ваши торнианские самки. Они больше заботятся о статусе и о том, что может дать им воин, чем сам воин. Я не хочу этого для ваших воинов, принц Тора. Я не хочу, чтобы им было больно.
— Самки все время причиняют боль самцам, — прямо сказал ей Тора.
И в этом была проблема. Торнианские самцы были приучены мириться с плохим поведением самки, но Лиза не собиралась отступать. Они заслуживали большего, и если бы в ее силах было дать им это, они бы это получили.
— Ну, они не должны. Я хочу, чтобы это сработало для всех, принц Тора, а не только для земных женщин. Ваши воины заслуживают того, чтобы их любили.
Тора выдохнул и откинулся на спинку стула.
— Как бы то ни было, центр не должен быть на Люде.
Лиза могла сказать, что Тора не упрямился. Он не понимал ее роли, поэтому она попыталась объяснить дальше.
— Это позволяет мне поговорить с каждой женщиной. Чтобы облегчить им вхождение в торнианское общество и убедиться, что они здесь по правильным причинам.
Мускул на его челюсти дрогнул.
— При всем моем уважении, ваше величество, это не вам решать. Это решать самцу, с которым она согласилась соединиться.
— Тора прав, моя Лиза, — тихо сказал Грим. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы каждый торнианский воин обрел то же счастье, что и мы, но ты не можешь. Они должны найти свой собственный путь в этом деле.
Она знала, что Грим прав, но это не означало, что ей это должно нравиться.
— Хорошо. Но сначала они должны прибыть на Люду. Наши воины привыкли быть рядом и защищать земных женщин.
Тора раздраженно всплеснул руками.
— И это то самое преимущество, о котором я говорю! Это позволяет воину из Дома Луанда убедить чужую пару соединиться с ним!
— Наши воины никогда бы так не поступили! — сказала ему Лиза, настолько возмущенная этим предположением, что вскочила со стула. — Они пригодные и достойные мужчины!
Тора вскочил на ноги прежде, чем она успела подняться, и двинулся, чтобы помочь ей, но тут же оказался под ударом.
— Не прикасайся к ней! — рычание заставило бы гордиться любого торнианского воина, и рука Торы переместилась на рукоять его меча, готовая отразить атаку. Он не был готов к тому, что удар пришелся снизу в виде сильного удара ногой в голень.
— Карли! — Грим обогнул свой стол, оттаскивая дочь от греха подальше. Он доверял Торе, но не хотел рисковать, когда дело касалось безопасности его семьи. — Откуда ты взялась?
— Из сада, — сказала ему Карли, ее взгляд оставался прикованным к другому воину. — Когда я увидела, как он нападает на маму, я пришла, чтобы защитить ее.
Наконец, оправившись от шока, вызванного неожиданным нападением дочери, Лиза сумела подняться со стула. Она рассказывала Гриму, какой заботливой всегда была Карли. Она называла Карли своей маленькой воительницей. Было ли это тем, что видел Раптор, и почему он дал ее дочери одно из своих перьев?
— Нет, Карли, он не нападал, — мягко поправил Грим. — Он пытался помочь маме.
— Но она кричала, — смущенный взгляд Карли переместился с ее манно на мать.
— Я кричала, детка, но это было потому, что я была расстроена тем, что сказал принц Тора. Не потому, что он напал на меня. — Она оглядела комнату. — Где Мики?
— Здесь, мамочка, — тихий голосок Мики донесся из открытых дверей сада. Ион и Нэрн последовали за ней, каждый сжимая рукояти своих мечей. — Карли сказала, что я должна остаться здесь.
Лиза услышала страх в голосе своей младшей дочери и раскрыла объятия.
— Иди сюда, детка.
Мики бросилась к своей матери, и хотя Лиза больше не могла поднять ее, она притянула ее к себе так близко, как только могла.
— Все в порядке, детка. Все в порядке. Карли просто слишком остро отреагировала.
Взгляд Лизы переместился на Карли, которая все еще была рядом с Гримом.
— Ты извинишься перед принцем Торой, юная леди.
— Но…
— Мы не нападаем на людей, Карли Мари, особенно на членов семьи. А теперь извинись.
— Семьи? — Карли бросила на нее смущенный взгляд.
— Да, принц Тора — первый самец Рэя. Твой манно — его дядя.
— Значит, мы родственники? — спросила Мики, выражение ее лица было таким же растерянным, как и у ее сестры.
— Да, — сказала ей Лиза.
— Тогда почему мы не встречались с ним раньше? — спросила Карли, очевидно, еще не готовая принять то, что сказала ей мать. — Мы познакомились со всеми остальными членами семьи манно. Дядя Рэй, тетя Ким, Дестини и даже дядя Трейвон и тетя Джен, которые живут очень далеко. Почему с ним нет? — Она ткнула большим пальцем в сторону Торы, который потирал свою голень.
— Это потому, что Тора был на Весте, помогая лорду Каллену основать свой Дом, — сказал ей Грим.
— Ты имеешь в виду Каллена Ребекки? — спросила Мики, шокировав Лизу, да и Грима тоже, судя по выражению его лица. Когда Мики узнала о чувствах Ребекки к новому лорду?
— Ребекка еще не выбрала воина, Мики, — тихо сказала ей Лиза, обеспокоенная тем, что Тора подумает, что происходит какая-то тайная сделка. — Но, да, это тот, о ком мы говорим.
— Ребекка должна выбрать его, — продолжила Мики. — Каллен ооочень милый, и он синий.
Лиза и Грим обменялись взглядами, теперь понимая интерес Мики. Она все еще не преодолела свое увлечение всем синим.
— Лорд Каллен — пригодный и достойный воин, Мики, — сказал ей Грим, — но мы обсуждаем Тору. — Его взгляд вернулся к Карли. — И ждем, когда твоя сестра извинится.
Маленькие плечи Карли поникли, и она перестала сопротивляться суровому выражению лица своего манно.
— Я… Мне жаль, принц Тора, — пробормотала она, глядя в пол, прежде чем поднять подбородок, чтобы посмотреть на него. — Я не должна была пинать тебя.
Взгляд Лизы переместился с Торы на свою старшую дочь, пока они продолжали смотреть друг на друга. Она не была уверена, что за безмолвное общение проходило между ними, но это заставило ее изучить их на мгновение дольше.
— Принц Тора.
По ее подсказке Тора, казалось, отвлекся от того, что привлекло его внимание, и слегка склонил голову перед Карли.
— Я принимаю ваши извинения, принцесса Карли.
Выпрямившись, Тора посмотрел на Лизу.
— Я также приношу извинения вам, ваше величество. Мне никогда не следовало повышать на вас голос, особенно в вашем состоянии. — Взгляд Торы переместился на Грима. — Я приму любое наказание, которое вы сочтете необходимым.
— Наказание? — Лиза нахмурилась, услышав эту новость.
— Никакого наказания не будет, Тора. У нас с моей Лизой часто бывают жаркие дискуссии, как и у твоего манно и Ким. Что было, то было. — Взгляд Грима переместился на Карли. — Несмотря на то, что подумала моя старшая дочь.
— Мне очень жаль, манно.
Печаль, наполнявшая ее голос, явно ранила сердце Грима, что позабавило Лизу. Что он собирался делать, когда Карли станет достаточно взрослой, чтобы сыграть на этой слабости?
— Я знаю, Карли, и теперь все в порядке, — сказал ей Грим.
Глава 6
Лиза нарезала мясо на тарелке Мики, но ее мысли были заняты другим. Тора уже давно ушел, дав Гриму клятву, что он серьезно обдумает его опасения и найдет решение. Все четверо вернулись в свои покои, куда Тагма принес им полуденную трапезу.
Ничто из этого не было причиной, по которой она была отвлечена. Дело было во взаимодействии между Торой и Карли, а точнее, в том, как Карли напала на него.
Нравилось ей это или нет, но ее старшая дочь была прирожденным защитником, по-своему воином. Даже Раптор увидел это. Так что ей нужно было не только принять это, но и что-то с этим сделать.