Лоренцо Беретта (ЛП)
— Ты чертовски придирчив, — простонал Кристиан, когда несколько пар каблуков застучали по кафельному полу снаружи. Ни один из них не сказал ни слова, когда их выводили. Они знали, что это не так.
— Ни один из них не подходит, — просто сказала я Кристиану, поворачиваясь к нему лицом.
— Кто бы это ни был, он будет рядом еще долгие годы. Она должна быть правильным человеком.
— У тебя осталось тринадцать дней, — напомнил мне Кристиан, приподняв бровь.
— Ты можешь быть Лоренцо Береттой, но это ни хрена не значит, если тебе исполнится тридцать, а у тебя нет невесты на свадьбу, которую уже планирует твоя мама.
Я зарычал, разочарованный всей этой ситуацией. Я ни с кем не связывал себя обязательствами по какой-то чертовой причине, но теперь, одним махом, я собирался стать боссом и мужем. Черт. Я не мог справиться с этим дерьмом, не прямо сейчас. Утренний кайф окончательно развеялся.
— Мне нужно выпить.
— Лоренцо, — рявкнул Кристиан, но я проигнорировал его и направилась прямиком на кухню в задней части дома. Я не был в офисе моего отца со дня его похорон, и именно там были хорошие напитки. Прямо сейчас алкоголь был алкоголем, и я точно знал, где его можно найти.
Боковая дверь на кухню была открыта, но я не обратил на это внимания, направляясь к верхней полке секретного шкафчика, который держала мама. Она думала, что никто об этом не знает, но мы все знали, что именно там она хранила свои любимые напитки. Это был не тот дорогой алкоголь, который продавался в кабинете моего отца, но даже водка со странным вкусом сейчас была лучше, чем ничего.
Я тяжело вздохнул. Кристиан был прав. Я никогда не найду жену, не с теми людьми, которых они продолжали приводить ко мне. Возможно, мне просто нужно было договориться с одной из женщин и считать это сделкой. Возможно, я был слишком разборчив.
Я усмехнулся светло-фиолетовому цвету водки, открутил крышку и сделал большой глоток.
— Черт. Я со стуком поставил бутылку на стол.
— Это отвратительно. Я метнулся к раковине, открыл кран и наполнил стакан водой, надеясь, что это уберет ужасный цветочный привкус.
— Я думаю, ты должен смешать это с чем-то другим, — произнес мягкий, лиричный голос позади меня.
— Как, знаете, миксер.
Моя спина выпрямилась, нервы были на пределе. Я всегда осознавал, что происходит вокруг, и все же я даже не заметил, как кто — то вошел в комнату. Я медленно повернулся, гадая, не подослали ли ко мне еще одну потенциальную женщину. Я уже собирался открыть рот, чтобы спросить ее, что она делала в той части дома, куда ее не пускали, когда мистер Риччи остановился у нее за спиной.
— О, привет, мистер Беретта. Он сглотнул, его широко раскрытые глаза перевели взгляд с меня на женщину, которая, как я теперь понял, держала коробку с продуктами.
— Я привез посылку для твоей матери на неделю. Он переминался с ноги на ногу, его явно охватывало беспокойство.
— Я прошу прощения, если моя дочь побеспокоила тебя.
Женщина повернулась лицом к мистеру Риччи. Его дочь. Я склонил голову набок, наблюдая за ней. Ее взгляд опустился, но оставался сосредоточенным на ее отце. Я чувствовал, что ей не понравилось, что он извинился за нее, но она не собиралась ничего говорить ему при мне. Она уважала окружающих ее людей. Интересно.
— Все в порядке. Не позволяй мне стоять у тебя на пути. Я прислонился к стойке, скрестил одну ногу в лодыжке и обхватил стойку позади себя. Мое внимание не отрывалось от женщины, когда она вошла и поставила коробку с продуктами на кухонный стол. Она посмотрела на меня краем глаза, и на ее лице появилась хмурость, когда она заметила, что я пялюсь. И снова она ничего не сказала.
Мистер Риччи вышел, вероятно, собираясь забрать еще что-нибудь из доставки. Я ожидал, что женщина побежит за ним, но она этого не сделала. Она распаковала коробку и прошлась по кухне, расставляя предметы, как я предполагал, в нужных местах.
— Ты часто это делаешь? — Я спросил ее, чувствуя, что мой голос звучит слишком громко для комнаты и ее ушей. Я попал в точку, но, возможно, она к этому не привыкла. У меня все пошло наперекосяк, и по какой — то причине я не хотел ее спугнуть. Она была первой женщиной, которую я увидел за последнюю неделю и которая заставила меня задуматься, что еще в ней было особенного. Проблема была в том, что ее привели не ко мне. Вместо этого она наткнулась на меня. Случайность? Судьба? Совпадение?
— Кто? Я? — Женщина открыла другой шкаф, но остановилась, чтобы посмотреть на меня.
— Да. Ты. Я приподнял бровь, ожидая какого — нибудь ответа, но его не последовало. Ее взгляд опустился на мою белую рубашку, и ее глаза слегка расширились, ровно настолько, чтобы я понял, что она видит брызги крови на материале. Я не был уверен, какой ожидал от нее реакции. Может быть, она замолчит и уберется отсюда так быстро, как только сможет, или, может быть, она—
— Миссис Беретта любит, чтобы ее вещи были аккуратно убраны.
Я моргнул, и она пожала плечами, как будто для меня этого объяснения было достаточно. Она не упомянула кровь и не признала, кто я такой. Это заинтриговало меня. Она меня заинтриговала.
Она закрыла шкафчик, провела рукой по бедрам, обтянутым джинсами, и впервые я смог хорошенько рассмотреть ее тело. Она была невысокой, но меня это не смущало. Изгиб ее бедер напрашивался на мои руки, а впадина на талии требовала, чтобы я обхватил ее рукой…
Хм.
Я несколько раз моргнул. Возможно, она могла стать вариантом.
Я несколько раз моргнул. Возможно, она могла стать вариантом.
— Это был последний, — объявил мистер Риччи, стоя в дверях сбоку от кухни. Он выходил на подъездную дорожку, о существовании которой никто не знал, в секретное место, используемое для доставки еды. Он быстро заморгал. Он явно видел кровь на моей одежде и не хотел подходить ближе. В то время как его дочь была невозмутима как огурец, я практически видел, как трясутся его руки отсюда.
— Пойдем, Аида.
Аида.
Ее звали Аида.
Она помахала рукой и, не сказав больше ни слова, вышла, ее отец последовал за ней. Я невольно двинулся к открытой двери. Мой взгляд отказывался отрываться от нее, мой мозг хотел знать больше.
Ее задница покачивалась, когда она шла к грузовику мистера Риччи, но это было не то, что она надевала. Это было естественно, как и она сама. И черт возьми, если это не привлекало меня к ней еще больше.
— На что ты смотришь? Спросил Кристиан, его шаги приближались, когда мистер Риччи завел двигатель. Я скрестил руки на груди, когда мистер Риччи отстранился и медленно пошел по подъездной дорожке. Чем дальше они удалялись, тем больше я понимала. Это была она. Она была решением моей проблемы.
— Лоренцо? — Кристиан спросил снова.
Я повернулся к нему лицом, приподнял уголки губ и просто сказал:
— Моя будущая жена.
Глава 3
Аида
Мой желудок сжался, нервы были на пределе по мере приближения к ресторану. Я не могла вспомнить, когда в последний раз ходила на свидание. Может быть, поэтому я так нервничала? Брэд не сказал мне, куда мы идем, поэтому у меня было несколько напряженных часов, когда я решала, что надеть. В конце концов, я предоставила выбор Виде. По крайней мере, так я выглядел бы достаточно привлекательно.
Она сочетала мои широкие брюки с высокой талией с простым белым топом без рукавов. Чтобы завершить образ, я выбрала туфли на каблуках, а затем положила в сумку несколько балеток. Я была готова к любой ситуации — это было то, что я продолжала говорить себе в любом случае. Реальность была такова, что я не была готова к этому. Я не была готова остаться наедине с Брэдом, когда мне казалось, что я едва знала его.
Он остановился возле стейк-хауса, и я, не дожидаясь его, вышела. Я была на взводе — более на взводе, чем обычно, — и не был уверена, к лучшему это или к худшему. Что — то в глубине моего сознания подсказывало мне быть в курсе всего, что происходит вокруг, но я не знала почему. Возможно, это было потому, что это было первое свидание, на котором я была так долго, или, может быть, мое паучье чутье сработало и пыталось предупредить меня. В любом случае, когда Брэд взял меня за руку, чтобы повести внутрь ресторана, я выпрыгнула из своей кожи.