"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
Дэрил краснеет.
ДЭРИЛ: Говорить, что у меня член отвалится, если я ссаться не перестану – это НЕ утешать!!!
Мерл хмурится.
МЕРЛ: (через полчаса) Белобрысенькая... Ну-ка, подь сюды.
БЕТ: Я?
МЕРЛ: Иди-иди, не бойся.
Бет подходит к Мерлу, прижимая к груди охапку веток.
МЕРЛ: Хватит мужикам помогать, не детское это дело.
БЕТ: Мерл, я не ребенок.
МЕРЛ: Садись лучше рядом с дядюшкой Мерлом... Порадуй старика.
Бет озирается по сторонам. Тара и Мартинес уже ушли к дому, вставлять в окна картон. Гарет и его велосипед отсутствуют. Остальные заняты починкой крыши.
МЕРЛ: Да не укушу!
Бет осторожно садится в трех шагах от него.
МЕРЛ: (протягивает бутылку) Глоточек?
БЕТ: Нет, спасибо.
МЕРЛ: Не хочешь слюнявую, я тебе новую открою.
Бет молчит.
МЕРЛ: Скучно без семьи-то?
БЕТ: (пожав плечами) Здесь тоже моя семья.
МЕРЛ: Тю... Кто о тебе позаботится-то? Шериф, что ли? Он за своей бородой только следить умеет!
БЕТ: Дэрил за мной присматривает.
МЕРЛ: Дэрил как нашел, куда письку совать, так с тех пор только про бабу свою и думает!
БЕТ: Фу, Мерл, не говори так!
МЕРЛ: А кто ж тебе еще-то правду скажет? (обводит рукой народ в лагере) Все они... Срать хотели на тебя. На лесбияночку не надейся, она для тебя вообще опасная. Глисту не верь, сегодня бухло спиздил, завтра девственность твою! Мартинес... важный, как хуй бумажный! Только на штангу свою дрочить теперь может. От рыжего подальше держись, в рыжих демоны сидят. Усекла?
БЕТ: Что тебе от меня нужно?
Мерл отечески хлопает Бет по коленке, с каждым хлопком пристраивая ладонь все выше.
МЕРЛ: Хочу, чтоб ты здоровая была и невредимая! С Андреа-то дружишь?
БЕТ: Ну, мы нормально общаемся.
МЕРЛ: Увидитесь – расскажи ей про житье-бытье свое, и про то, как Мерл тебя от всякой страшной херотни оберегает.
Из леса показывается Гарет. Он выглядит взмокшим, а в спицах велосипеда застряли листья.
ГАРЕТ: (заметив Бет) Привет. Я тут лес изучал. Нашел много интересного.
Мерл швыряет в него пустой бутылкой.
МЕРЛ: А ну, канай отсюда!!!
ГАРЕТ: Э... ладно.
БЕТ: Это было не обязательно!
МЕРЛ: Вырастешь – спасибо мне скажешь!
Команда №2
Шейн заходит в кухню, открывает холодильник и видит там кувшин молока. Достав его и изучив, он садится за стол и вооружается ложкой.
Спустя минуту в кухню заходит Кэрол.
КЭРОЛ: Стоп-стоп-стоп!
Отнимает кувшин.
ШЕЙН: Ну совсем уже! И пожрать нельзя?!
КЭРОЛ: Шейн, ты не заметил, что здесь сверху сливки?!
ШЕЙН: Заметил! Их и жрал! Вкусно было!
КЭРОЛ: Это специальное молоко, оно специально настаивалось...
Собирает сливки и переливает их в банку, а потом пишет на банке маркером “Не есть”.
ШЕЙН: У нас есть корова, которую мы не едим, она дает молоко, которое нельзя пить, потому что из молока получаются сливки, которые нельзя жрать. Без женщин здесь было лучше!
КЭРОЛ: Из этих сливок мы сделаем масло. Ты еще спасибо скажешь.
ШЕЙН: Ой-ой-ой, а ты типа такая умная и умеешь масло делать!
КЭРОЛ: Бет мне рассказала. Если хочешь, и тебя научу, чтоб без дела не сидел.
ШЕЙН: Спасибо, дела у меня есть.
Уходит гулять по дому с мрачным лицом.
Через пару минут возвращается, сунув руки в карманы.
ШЕЙН: (насупившись) Ну, научи.
КЭРОЛ: О, Шейн, придется подождать. Сливки тоже должны постоять.
ШЕЙН: Да чтоб я тебя еще раз о чем-нибудь попросил!
Кэрол теряет терпение.
КЭРОЛ: Хватит на меня злиться по любому поводу! Я не виновата, что БэБэ поселил нас тут, а Рика – в другом лагере!
ШЕЙН: При чем тут Рик вообще?! К чему ты его приплела?! Рик – сопливый нытик, о котором тут никто не вспоминает! Надеюсь, он там уже вены порезал!
Вдруг из динамиков раздается странный механический голос.
ГОЛОС: Сообщение принято.
ШЕЙН: Че принято? Куда принято?
КЭРОЛ: Не обращай внимания, БэБэ опять дурачится.
Команда №1
Рик, Абрахам и Дэрил затаскивают на крышу старые доски, когда над лагерем вдруг раздается все тот же механический голос.
ГОЛОС: У вас одно новое сообщение.
ГОЛОС ШЕЙНА: Рик – сопливый нытик, о котором тут никто не вспоминает! Надеюсь, он там уже вены порезал!
Рик от неожиданности выпускает доску из рук, и она падает на Дэрила.
ДЭРИЛ: Твою мать! Рик!
РИК: Это что было? Это Шейн?
ТАРА: Как мило... Шейн передал тебе привет.
РИК: Ну так передайте ему, чтобы держал свои глупые мысли при себе!
Большой Брат никак не реагирует и, пожав плечами, Рик возвращается к работе.
Тара и Бет режут овощи к обеду.
ТАРА: Черт... Чуть палец себе не отхватила.
БЕТ: Да брось ты, я сама справлюсь.
ТАРА: (откладывает нож) Хуже меня никто не готовит. Разве что Андреа.
БЕТ: (хихикнув) Да уж. Вот кому сковородку лучше в руки не давать.
МЕРЛ: Че врете-то! Блондиночка готовить умеет!
ТАРА: Ох, нет, когда Андреа готовила, мы всегда притворялись сытыми. Это невозможно было есть!
Раздается звонок.
ГОЛОС: Сообщение принято.
ТАРА: Чего?..
Команда №2
Андреа, Розита, Мишонн и Аарон сидят за столом в гостиной и пытаются разобраться в настольной игре, которую вчера достал Шейн.
РОЗИТА: Окей. У меня куча маленьких существ и рядом с каждым цифра. Чего дальше?
ААРОН: Давай мне любую карту.
Розита бросает карту на стол.
ААРОН: Вот, у тебя трехочковый болотный глотатель. А у меня заклинание воды на пять очков. Я его победил.
РОЗИТА: Иди нафиг! Это БОЛОТНЫЙ глотатель, водой его не победить!
ААРОН: В правилах написано...
РОЗИТА: Правил там на целую книгу, не говори, что ты их целиком читал!
ГОЛОС: У вас новое сообщение.
ГОЛОС ТАРЫ: Когда Андреа готовила, мы всегда притворялись сытыми. Это невозможно было есть!
За столом повисает тишина.
АНДРЕА: Э-э-э-э-э-э.
Кэрол, читающая книгу на диване, поднимает голову.
КЭРОЛ: О, значит, слова Шейна тоже передали?
МИШОНН: Это что было-то?
КЭРОЛ: Кажется, Большой Брат записывает, что мы говорим, и дает послушать ребятам.
АНДРЕА: Так это взаправду? Это Тара сказала?!
ААРОН: Я кладу вот эту карту с драконом пустыни на двадцать очков, и...
АНДРЕА: В жопу карты, объясниться не хотите?!
Розита прячет глаза.
МИШОНН: (мягко) Возможно, иногда тебе не стоило добавлять в еду так много специй.
АНДРЕА: Я ужасно готовлю, и мне никто ни разу про это не сказал?
Она выглядит расстроенной.
АНДРЕА: Почему?! Почему так? Что еще вы обо мне скрываете? Говорите честно и прямо!
РОЗИТА: М-м-м... Ты втюрилась в Мерла и никак не можешь себе в этом признаться?
АНДРЕА: Мерл – глупый алкоголик, от которого пахнет старым матрасом! Кто в такого захочет влюбиться?!
ГОЛОС: Сообщение принято.
АНДРЕА: Чего?..
РОЗИТА: А кто сегодня утром переживал, как он там?!
АНДРЕА: Я не переживала!
РОЗИТА: Да как же! “Бедная Венди, надеюсь, Мерл не забывает ее кормить...”
АНДРЕА: Венди! Я переживала о Венди!
ААРОН: Кто такая Венди?..
МИШОНН: Андреа так зовет Дрюню в знак протеста.
Команда №2
ГОЛОС: У вас новое сообщение.
ГОЛОС АНДРЕА: Мерл – глупый алкоголик, от которого пахнет старым матрасом! Кто в такого захочет влюбиться?!
Весь лагерь замирает. Мерл обиженно смотрит в небо.
МЕРЛ: Не смешно, блин! Вот Андреа узнает, что вы ее голос подделываете, и жопу-то вам надерет!
МАРТИНЕС: Мужик, ты уверен, что это подделка?
МЕРЛ: Блондиночка такой фигни про меня не скажет!
АБРАХАМ: Диксон, мне это надоело! Полдня лежишь и воздух портишь!
МЕРЛ: Отвяжись от больного человека...
АБРАХАМ: Чем болен-то?
МЕРЛ: Похмелье...