"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
Участники догоняют Дэрила и Бет. Дэрил идет вперед упрямо, как носорог, не обращая внимания ни на что вокруг.
БЕТ: Дэрил, ты что, уже дорогу запомнил?
ДЭРИЛ: А чего там запоминать? Сначала прямо, потом направо, потом мост, потом остановка.
МАРТИНЕС: Погодите, мост? Мы должны мост перейти? А почему сокровище на стороне другой команды?!
ТАРА: Это и правда несправедливо, Большой Брат!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не отвлекайтесь на разговоры. Я гений во всем, в том числе в составлении маршрутов. Дорога и у вас, и у второй команды одинаковая по длине.
Народ приближается к мосту.
АБРАХАМ: Э... Чего это там... Э!!!
МЕРЛ: Смотрите, это ж лузеры!
АНДРЕА: (кричит) Народ, привет!
Мишонн и Шейн останавливаются.
ШЕЙН: (показывает фак) Отсосите! Мы первые!
ТАРА: Вон они! Осквернители божества!
ШЕЙН: Ваш трухлявый пень вас больше не спасет!
Бежит вперед.
МИШОНН: Андреа, это тебе!
Бросает на землю какой-то мешок и убегает за Шейном. Следом за ними, изрядно запыхавшиеся, бегут Боб, Тайриз, Аарон и Розита. Губернатор проносится мимо с таким лицом, словно для него это просто утренняя пробежка.
РОЗИТА: (заметив первую команду) Поднажмем!
Кэрол вытаскивает из кустов Габриэля.
КЭРОЛ: Еще одна фраза про страшных шершней – и ты идешь домой!
ГАБРИЭЛЬ: Но меня укусили... укусили... прямо в живот...
КЭРОЛ: И что, ты теперь превратишься в огромного шершня? Нет? Ну так идем.
Первая команда перебегает через мост, когда Шейн и его соседи уже скрылись за деревьями.
АБРАХАМ: (дает оплеуху Мерлу) Не тратили бы время на драчки – уже были бы впереди!
Андреа подбирает оставленный на земле мешок. Мерл, как раз собирающийся дать сдачи Абрахаму, бросается вперед.
МЕРЛ: Блонди, я спасу тебя!
Вырывает у нее из рук мешок и кидает его в пропасть.
АНДРЕА: Что... Какого хрена, Мерл?!
МЕРЛ: Цыпа, ты у меня умничка, но тупишь иногда по-страшному! Это ж ловушка! Бомба там какая, или отрава!
АНДРЕА: (в ярости) Это была моя сменная одежда!!!
МЕРЛ: ..... ....Все, забудь про нее, ее уже не спасти!
Команды очень быстро поравнялись: какое-то время Шейн бежит вперед, сжав зубы, со вздувшимися венами на лбу, а Рик мчится бок о бок с ним, пока остальные трусят следом.
РИК: (запыхавшись) Шейн... какого черта... мы бежим... так быстро?!
ШЕЙН: Ты, бля, шутишь, что ли?!
РИК: Мы все равно поравнялись, давай сбавим ход!
Шейн останавливается. Рик тоже.
КЭРОЛ: (подбегает) Что-то случилось?
ШЕЙН: Ага. Рик предлагает передохнуть, пока мы все на одном уровне.
РИК: (прислоняется к дереву) Нам ведь не нужно загнать друг друга до смерти.
ШЕЙН: Точно...
Внезапно срывается с места и уносится за деревья.
ШЕЙН: Дебил!
Кэрол смотрит на Рика.
КЭРОЛ: Извини, Рик, идея реально тупая была.
Бежит следом. Впрочем, обе команды очень быстро упираются в первое препятствие. Посреди леса стоят две двери, и возле каждой – стол с весами. Рядом уже поджидают Гленн и Мэгги.
ГЛЕНН: Поздравляем, искатели сокровищ! Вы добрались до первого испытания. Пройти через эти двери смогут только те, кто выполнит условия Большого Брата.
ГУБЕРНАТОР: Это что, шутка?
Просто обходит дверь сбоку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рекомендую вернуться на место. Пройти можно только через дверь – все остальные попытки будут трактоваться как жульничество.
РОЗИТА: Филип, двигай назад, не хватало просрать из-за тебя!
ГУБЕРНАТОР: (возвращается) Идиотизм.
МИШОНН: Идиотизм – это приехать на реалити-шоу и критиковать здесь все подряд.
МЭГГИ: Если кому-нибудь еще интересно, как пройти сквозь двери – рассказываем. Видите весы? Они очень точные – показывают вес до последнего грамма.
ГЛЕНН: Лишь тот пройдет через дверь, кто пожертвует частичку себя. Как только цифра на весах достигнет необходимого минимума – дверь откроется.
ТАРА: Чего... А нормальным языком?
МЭГГИ: Вы можете наполнить эти весы чем угодно, что принадлежит вашему телу. Только в качестве туалета весы не используйте.
Все потрясенно молчат.
МАРТИНЕС: Я ни хера не понял все равно.
ГАРЕТ: Рик, одолжи мне свой нож.
КЭРОЛ: Погодите, это что, наш нож?
РИК: Просто похож!
КЭРОЛ: Нет, это точно наш нож, с синей ручкой, я его уже два дня ищу!
Гарет отрезает у себя ножом прядь волос и кладет ее на весы. Загорается электронное табло на двери: появляется шкала, и мы видим, что она заполнилась лишь на малую часть.
ГАРЕТ: Вот что мы должны делать.
АНДРЕА: А, ну ладно, это легко... Дай-ка.
Тоже отрезает ножом прядь волос и кладет на весы. Шкала практически не двигается.
АБРАХАМ: Побольше режь!
АНДРЕА: Нет, извините, а почему я? У вас у всех полно волос – вперед! Дэрил, давай, ты уже зарос так, что смотреть страшно.
Протягивает ему нож.
Дэрил некоторое время держит нож в руке, а потом внезапно проводит им по ладони.
БЕТ: Господи!
РИК: Дэрил, ты что творишь?!
ДЭРИЛ: (держа ладонь над весами) Не хочу я стричься.
КЭРОЛ: Дэрил... Ты уверен, что это хорошая идея?
МЕРЛ: Ты не в нашей команде – вот и не сбивай его с толку! Давай, Дэрилина, залей все кровью!
РИК: Дэрил, остановись!
АБРАХАМ: Да че вы паникуете? Капнул немножко – и то хлеб! Он же не яремную вену себе перерезал!
РИК: Слушай, ты не подавай ему идеи, ладно?!
Вторая команда в шоке смотрит на то, как Дэрил стряхивает с ладони в чашу весов капли крови. Шкала продвигается вперед.
ШЕЙН: Ладно... Мы тоже так можем. (достает нож) Габриэль, иди сюда.
ГАБРИЭЛЬ: Кэрол, спаси меня!!!
КЭРОЛ: Шейн, дай сюда нож!
ШЕЙН: Мне надоело, что у меня вечно отнимают нож! (хватает Габриэля за рубашку) Совсем немного крови, от тебя не убудет!
Габриэль начинает рыдать.
КЭРОЛ: (отпихивает Шейна) Посмотри, что ты наделал.
ГАБРИЭЛЬ: Спасибо... спасибо, Кэрол...
КЭРОЛ: (поворачиваясь к Габриэлю) А ты иди сюда.
Хватает его за шкирку и заставляет склониться над весами.
КЭРОЛ: Плачь прямо в чашу, ладно?
ААРОН: ...Просто не могу поверить, что это происходит.
МЕРЛ: Слушайте, крутая идея! Слезы тоже катят! Эй, Мартинес...
МАРТИНЕС: Чего?
МЕРЛ: У тебя лицо на жопу похоже!
МАРТИНЕС: ЧТО?!
МЕРЛ: И мамка тебя никогда не любила!
МАРТИНЕС: Пошел нахуй!
АБРАХАМ: Диксон, ты не того на слезы разводишь!
БЕТ: Боже мой, вы все ненормальные.
Отнимает у Дэрила нож, подходит к весам...
ТАРА: Бет, не надо!
Бет резким движением отхватывает половину своего хвостика и кидает волосы на весы. Шкала заметно продвигается вперед. Бет затягивает резинку повыше, чтобы остатки волос держались в хвосте.
МЭГГИ: Ох, Бет, папа расстроится...
БЕТ: Да ладно, они отрастут. (сама явно не верит, что решилась на это)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ведущие, не отвлекайте наших искателей сокровищ.
МЭГГИ: Извини, БэБэ!
ШЕЙН: Бабы, давайте, у вас полно волос!
РОЗИТА: (категорично) Неа. Я свои волосы не отдам.
ШЕЙН: Да что тебе стоит?! У тебя их много!
Розита отсекает несколько сантиметров от своих хвостиков и кидает в чашу.
РОЗИТА: Больше ты от меня не получишь.
ШЕЙН: Мишонн?!
МИШОНН: Черт... Я пожалею.
Отрезает несколько дредов и кидает на весы.
ГУБЕРНАТОР: Что за жалкая подачка?
МИШОНН: Ну, может, выковыряешь себе глаз и положишь туда, если недоволен?! А то я помогу!
Тара с сожалением отрезает прядь своих волос. Ее примеру следуют Рик и Абрахам.
АНДРЕА: Мужики, давайте как-то пощедрее!
АБРАХАМ: Не так уж много у меня на голове волос, чтобы ими вот так разбрасываться!
Когда почти все участники посрезали с головы по несколько прядей, становится заметно, что обе шкалы на дверях сильно продвинулись вперед. Но этого все равно недостаточно.
ГЛЕНН: Вторая команда, вы отстаете, и серьезно отстаете. Рекомендую что-нибудь придумать.