Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Безумно богатые азиаты

Часть 22 из 84 Информация о книге
— О, это сигнал к ужину, — сказала Астрид. — Пойдемте поедим.

— Астрид, как ты всегда умудряешься приехать, когда еда уже готова? — спросил Ник.

— Шоколадный торт! — обрадовался маленький Кассиан.

— Нет, Кассиан, ты уже съел десерт, — твердо возразила Астрид.

Толпа начала двигаться к лестнице, проходя мимо женщины с ксилофоном. Когда они поравнялись, Ник крепко обнял ее и обменялся несколькими фразами на кантонском.

— Это Лин Чэ, она воспитывала меня с рождения, — пояснил он. — Она служит в нашей семье с тысяча девятьсот сорок восьмого года.

Лин Чэ сжала руку Рейчел и залопотала:

— Wah, nay gor nuay pang yau gum laeng, ah! Faai di git fun!

Рейчел не понимала по-кантонски, поэтому просто улыбалась, а Астрид быстро перевела:

— Она поддразнила Ника, что у него красивая подруга.

Когда они спускались по лестнице, Астрид шепнула ей на ухо:

— А еще она предложила ему побыстрее жениться на тебе.

Рейчел хихикнула.

Фуршет ждал гостей в зимнем саду. Это была продолговатая комната, на стенах висели картины, издали казавшиеся слегка размытыми восточными пейзажами. При ближайшем рассмотрении Рейчел заметила, что картины и правда напоминают классические китайские горные пейзажи, однако в деталях это, скорее, Иероним Босх чистой воды, со странными зловещими цветами, обвивающими стены, радужными фениксами и другими фантастическими существами, скрывающимися в тени. Посреди зимнего сада стояло три огромных круглых стола с серебряной посудой, арочные дверные проемы открывались на изогнутую террасу с колоннами, где гостей ожидали белые кованые столики, освещенные высокими свечами.

Кассиан продолжал извиваться в руках Ника и вопил:

— Я хочу торт!

— Думаю, на самом деле он хочет СПАТЬ! — пробормотала Астрид.

Она забрала сына у Ника, но Кассиан начал хныкать.

— Ох, чувствую, сейчас закатит рев. Давай-ка отнесем его в детскую, — предложил Ник. — Рейчел, почему бы тебе не приступить к ужину? Мы вернемся через минуту.

Рейчел восхитилась предложенным меню. Один стол заставили тайскими деликатесами, другой — блюдами малайзийской кухни, а третий — классическими китайскими кушаньями. Как обычно, она немного растерялась, столкнувшись с огромным выбором, но решила попробовать все по очереди, начиная с китайского стола, и положила себе небольшую порцию кантонской яичной лапши и обжаренных морских гребешков в имбирном соусе, а затем наткнулась на поднос с золотистыми вафельками, свернутыми в маленькие цилиндры, которые выглядели весьма экзотично.

— Господи, что это?! — удивилась она вслух.

— Куэ пай ти. Перанаканское блюдо. Тарталетки с хикамой[96], морковью и креветками. Попробуйте, — раздался голос у нее за спиной. Рейчел обернулась и увидела того щеголеватого мужчину в белом льняном костюме, который сидел рядом с бабушкой Ника. Он вежливо поклонился. — Нас не представили друг другу. Я Оливер Цянь, брат Ника.

Еще один китайский родственник с британским акцентом. Пожалуй, голос Оливера звучал даже более аристократично, чем у остальных.

— Приятно познакомиться. Я Рейчел…

— Да, я уже в курсе. Рейчел Чу, Купертино, Пало-Альто, Чикаго и Манхэттен. Видите ли, ваша слава шагает впереди вас.

— Правда? — спросила Рейчел, постаравшись не выдать удивления.

— Определенно. Я должен признаться, вы гораздо более привлекательны, чем мне рассказывали.

— Кто рассказывал?

— Ну вы же понимаете, слухами земля полнится. Неужели не знаете, сколько языков перемывают вам кости с тех пор, как вы приехали? — ехидно поинтересовался он.

— Я понятия не имела, — ответила Рейчел немного встревоженно.

Она вышла на террасу с тарелкой, ища взглядом Ника или Астрид, но их нигде не было. Зато Рейчел заметила, что одна из теток Ника — та дама в костюме от Шанель — выжидающе смотрит на нее.

— О, вон Дики и Нэнси, — сказал Оливер. — Не оглядывайтесь. Мне кажется, они вам машут. Боже упаси! Давайте займем собственный столик?

Рейчел не успела ответить, как Оливер выхватил тарелку у нее из рук и зашагал к столику в дальнем конце террасы.

— Вы их избегаете? — спросила Рейчел.

— Вовсе нет. Я помогаю вам избежать общения с ними. Поблагодарите позже.

— Почему? — не унималась Рейчел.

— Ну, во-первых, они невыносимы в том плане, что постоянно намекают на свои связи в высшем свете, сыплют и сыплют именами всяких высокопоставленных персон, без конца рассказывают о круизе на яхте Руперта и Венди[97] или ланче с какой-то свергнутой европейской королевской особой, а во-вторых, они не совсем в вашей команде.

— Какой еще команде? Вот уж не знала, что у меня есть команда.


— Ну, нравится это вам или нет, а она у вас есть, и Ники с Нэнси здесь сегодня исключительно для того, чтобы шпионить для оппозиции.

— Шпионить?

— Да. Они хотят разделать вас, как гниющую тушу, и подать в качестве закуски на один зубок в следующий раз, когда их пригласят поужинать в одном из шести графств вокруг Лондона.

Рейчел понятия не имела, как воспринимать подобное диковинное заявление. Этот Оливер вообще казался персонажем из пьесы Оскара Уайльда.

— Боюсь, я не совсем улавливаю вашу мысль, — наконец произнесла она.

— Не волнуйтесь, вы все уловите, просто поживите тут еще с недельку. Не сомневаюсь, вы из тех, кто все схватывает на лету.

Рейчел рассматривала Оливера с минуту. Ему было около тридцати. Короткие, тщательно причесанные волосы. Круглые очки в черепаховой оправе, которые лишь подчеркивали, что у Оливера узкое лицо.

— Кем вы приходитесь Нику? — спросила Рейчел. — Ваша семья такая большая.

— На самом деле все предельно просто. Есть три ветви — Цянь, Янг и Шан. Дедушка Ника Джеймс Янг и моя бабушка Розмари Цянь — родные брат и сестра. Вы с ней уже сегодня встречались, если помните. Приняли ее по ошибке за бабушку Ника.

— Да, конечно. Это значит, что вы с Ником троюродные братья?

— Да, но в Сингапуре, поскольку огромные семьи частое явление, мы зовем друг друга просто братьями, в крайнем случае кузенами. Никакой чуши типа «четвероюродный брат» и прочей седьмой воды на киселе.

— То есть Дики и Нэнси — ваши дядя и тетя.

— Верно. Дики — старший брат отца. Но вы же знаете, что любого человека старше вас на одно поколение в Сингапуре принято называть «дядя» или «тетя», даже если вы вообще не связаны с ними родственными узами. Это считается признаком вежливости.

— Так разве вы не должны обращаться к ним «дядя Дики» и «тетя Нэнси»?

— Ну, чисто технически должен, но мне кажется, такое обращение еще нужно заслужить. Дики и Нэнси всегда на меня чихать хотели с высокой колокольни, так с чего я буду церемониться?

Рейчел подняла брови:

— Спасибо за экспресс-курс по Цяням. А что насчет третьей ветки?

— Ах да, Шаны.

— Мне кажется, я еще ни с кем из них не встречалась.

— Ну, сейчас никого из них здесь нет. Мы не должны вообще упоминать о них, однако я скажу вам, что царственные Шаны сбегают в свои великолепные поместья в Англии каждый апрель и остаются до сентября, чтобы не торчать тут в самые жаркие месяцы. Но не волнуйтесь, я думаю, что моя двоюродная сестра Кассандра Шан вернется на следующей неделе, когда будет свадьба, так что у вас появится шанс погреться в лучах ее обжигающей лампы накаливания.

Рейчел улыбнулась, услышав столь яркую характеристику. Этот Оливер — просто улет!

— А в каком они родстве с другими?

— Ой, тут все очень интересно. Внимание! Итак, старшую дочь моей бабушки, тетю Мэйбл Цянь, выдали замуж за младшего брата бабушки Ника, Альфреда Шана.

— Выдали замуж? То есть это был брак по сговору?

— Еще бы. Замысел принадлежал моему дедушке Цянь Цайтаю и прадедушке Ника Шан Лунма. Хорошо хоть молодые понравились друг другу. Но это был мастерский ход, поскольку брак стратегически связал семьи Цянь, Шан и Янг.

— А зачем? — спросила Рейчел.

— Ой, да ладно вам, Рейчел, не стройте из себя святую простоту. Ради денег, разумеется. Этот брак объединил состояния трех семей, надежно заперев все деньги на замок.

— Кого это заперли на замок? Уж не тебя ли наконец, Олли? — спросил Ник, вместе с Астрид подходя к столику.

— Мне-то пока ничего пришить не смогли, Николас, — парировал Оливер, потом повернулся к Астрид, и глаза его расширились. — Святая Мария, мать Тильды Суинтон, посмотрите на эти серьги! Где ты их взяла?

— У Стивена Чиа… они от ВБХ, — сказала Астрид, понимая, что Оливер захочет узнать имя дизайнера.

— Ясен пень! Только Брюс мог придумать что-то подобное. Они стоят минимум полмиллиона долларов. Я бы не подумал, что это твой стиль, но серьги смотрятся на тебе просто отпадно. Хм… Ты не перестаешь удивлять меня.

— Я стараюсь, Олли.

Рейчел уставилась с любопытством на серьги. Оливер правда сказал про полмиллиона?

— Как там Кассиан?

— Ну, сначала он сопротивлялся, но теперь проспит до рассвета.

— А где твой муженек, Астрид? Мистер Томный Взгляд? — спросил Оливер.

— Майкл задерживается на работе.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 85
  • Детективы и триллеры 889
  • Детские 31
  • Детские книги 236
  • Документальная литература 181
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 87
  • Жанр не определен 14
  • Зарубежная литература 242
  • Знания и навыки 125
  • История 124
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 399
  • Любовные романы 4381
  • Научно-образовательная 138
  • Образование 209
  • Поэзия и драматургия 39
  • Приключения 230
  • Проза 608
  • Прочее 167
  • Психология и мотивация 27
  • Публицистика и периодические издания 25
  • Религия и духовность 74
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 48
  • Спорт, здоровье и красота 10
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 27
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4493
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 40
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • m-k.com.ua@yandex.ru
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход