Блеск шелка
Часть 83 из 85 Информация о книге
– Это – Анна Ласкарис, – продолжал Михаил. – Она принадлежит к такому же знатному императорскому роду, как ты и я. Она сама сказала мне об этом. Но прежде всего Анна – прекрасный лекарь, именно это мне от нее и нужно. А также ее преданность. Елена набрала в грудь воздуха, словно собиралась заговорить, но потом поняла, что это ничего не изменит, и беззвучно выдохнула. Михаил чуть шевельнул пальцами, и варяги схватили Елену крепче и поволокли прочь. Она обвисла на их руках, словно силы разом покинули ее и ей трудно было стоять на ногах. – Я никогда не доверял Зое, – сказал Михаил. Его голос был полон сожаления. – Но она мне нравилась. Она была восхитительной женщиной, полной огня и страсти. В ее душе было, хоть и несколько извращенное, понятие о чести. – Он повернулся к Анне. – Ты получишь письмо о помиловании. Тебе следует поторопиться, пока мое слово еще чего-то стоит. Когда город падет, оно уже ничего не будет значить. – Император слабо улыбнулся. – Но у Елены масса друзей. Советую тебе покинуть дворец в женском платье. Так будет лучше, ведь они будут знать, что и ты, и Елена вошли во дворец – но никто из вас оттуда не вышел. Анна не сразу смогла ответить, а когда все же нашла в себе силы, голос ее сел и немного дрожал. – Да, ваше величество. Никифорас взял Анну за локоть и потянул ее к двери. Как только они вышли в коридор, а затем – в величественный холл, она повернулась к евнуху: – Елену посадят в темницу? А что произойдет, когда город… падет? – Варяги свернут ей шею, – ответил тот. – Когда флот Карла появится на горизонте, никому не будет до этого дела. Идем. Я найду для тебя женскую одежду, а пока ты будешь переоблачаться, напишу письмо, и император его подпишет. Потом ты должна будешь уйти. – Он улыбнулся. – Мне будет тебя недоставать. – Я тоже буду скучать. – Анна коснулась руки Никифораса. – Ни с кем другим я не смогу вести такие разговоры, как с тобой. Она отвела взгляд, чтобы он не заметил в ее глазах такого же тоскливого одиночества, как и у него. Никифорас провел Анну вниз, на набережную. Летняя ночь сверкала яркими звездами, но было слишком поздно, и паромщиков уже не было видно. Лишь императорский баркас поджидал Анну, чтобы отвезти ее через Золотой Рог в Галату. Она больше не появится в Константинополе. Анна была рада, что ночь скрывала горечь на ее лице, печаль от осознания: все, что она так любит, скоро будет уничтожено. – Ты не сможешь вернуться, – предупредил ее Никифорас. – Я пошлю сообщение твоим слугам. Пусть они останутся в городе по крайней мере еще на несколько дней. Друзья и союзники Елены будут следить за твоим домом – Исайя или кто-то еще, например Деметриос. В одном Елена очень похожа на свою мать: во время победы или поражения, триумфа или унижения она никогда не забывает о мести. Ты же великодушна, и Зоя считала это слабостью. Это мешало тебе быть похожей на нее. – Похожей на нее? – удивилась Анна. – Она видела в тебе страсть к жизни, ослабленную умением прощать. Однако я думаю, что в конце концов Зоя поняла: на самом деле это не слабость, а сила. Это делает тебя цельной натурой, чего нельзя было сказать о ней. Анну захлестнуло чувство вины. Она считала, что недостойна такой похвалы. Конечно, она прощала многое – неважное, незначительное. Но самые большие обиды оставались в ее душе незаживающими ранами. Она не смогла простить своего мужа Евстафия. Скрывала отвращение, которое испытывала к нему, вину за то, что не могла его полюбить и не хотела родить ему ребенка, голод, который снедал ее, оставляя раны в сердце. Анна никогда не переставала винить мужа за то, что он ее избивал, а на самом деле сама же провоцировала его вспышки жестокости. Она помнила этот стыд острее и явственней, чем боль и кровь. Винила ли она Евстафия, потому что он позволял своему отчаянию, ярости, беспомощности, злости из-за поражения выливаться в жестокость и насилие? Или в этом была ее вина, ведь в глубине души она все-таки хотела, чтобы он опустился столь низко? Да, Евстафий был жесток, но этот грех ложился бременем на его душу, до которой она не могла сейчас дотянуться. Она не могла ему помочь. Время, когда ей это было под силу, прошло, она его упустила. И за это ей еще предстояло вымолить прощение. Анна попыталась вспомнить, что хорошего было в ее муже. Это было трудно, потому что сначала на ум приходили обиды и боль, но затем она почувствовала жалость к нему. К ней пришло глубокое понимание, что ей самой следовало быть мягче. Если бы она ему помогла, вместо того чтобы корчиться от боли и обиды, он бы, возможно, отыскал в своей душе что-нибудь хорошее. Анна вспомнила, как Евстафий любил животных, с какой нежностью разговаривал с лошадьми, просиживал с ними ночи напролет, когда они были больны или ранены, как радовался рождению каждого жеребенка, как хвалил кобылу, поглаживая и похлопывая ее. Лицо Анны заливали слезы, когда она вспоминала о том, как позволила себе забыть об этом, эгоистично сосредоточившись на собственных потребностях. Она отпустила свой гнев. «Мне очень жаль, – подумала Анна, склоняя голову во тьме, со страстью – и смирением. – Господи, прости меня. Помоги мне сохранить целостность духа, проявлять к другим милосердие, в котором я сама нуждаюсь!» Анна почувствовала, как бремя постепенно исчезает и прощение окутывает ее, словно объятия, унимая давнюю боль, смывая ее. Боль растворялась, уходила, и приятное тепло заполняло пустоту внутри. Никифорас и Анна подошли к кромке воды. Лодка была готова к отплытию и, послушная волнам прилива, тихо толкалась о ступени причала. Пришла пора отправляться в путь. Говорить больше было не о чем. Анна снова была в женском платье. Единственный раз за последние десять лет она наряжалась женщиной, только когда была в Иерусалиме с Джулиано. Ей было нелегко уезжать. Анна подняла руку и коснулась лица Никифораса, а потом поцеловала его в щеку. Он на мгновение прижал ее к себе, а затем Анна отстранилась, спустилась по ступеням и ступила в лодку. На рассвете Анна добралась к дому Аврама Шахара. Было слишком рано, и все в доме, наверное, еще спали, но она не осмелилась ждать на улице. Одинокая женщина более уязвима, чем евнух. Несмотря на то что ее грудь и бедра более не скрывали накладки и повязки, Анне приходилось напоминать себе о том, что теперь она выглядит совершенно по-другому. Под легким покрывалом были видны ее светло-каштановые волосы. Стояла изнурительная жара, а когда поднимется солнце, она станет и вовсе невыносимой. Пыльные улицы раскалятся добела. Анна постучала в дверь Шахара и стала ждать. Прошло несколько минут. Она постучала снова, и почти сразу же после этого появился хозяин дома, очевидно, только что проснувшийся. – Да? – Шахар окинул ее взглядом сверху вниз, озадаченный, но вежливый, как всегда. – У вас кто-то заболел? Вам лучше войти. – Он отступил в сторону, открывая дверь шире. Стараясь ступать тихо, чтобы не разбудить его домочадцев, Анна проследовала за Шахаром внутрь, в комнату, где он хранил травы. Аврам зажег свечу, повернулся и снова посмотрел на нее. На его лице промелькнула тревога, словно он понимал, что знает ее, но был смущен, потому что никак не мог вспомнить. – Анна Заридес, – тихо подсказала она. Его глаза удивленно распахнулись, когда он понял, кто стоит перед ним. – Что случилось? Расскажи мне. Что я могу сделать? – У меня есть письмо от императора с помилованием для моего брата, – ответила Анна. – Мне придется уехать из Константинополя, но в любом случае нужно отправиться на Синай, до того как город будет захвачен. Я должна освободить брата, пока слово императора что-то значит. Я не знаю, как это сделать. Ты мне поможешь? Нужно передать сообщение Льву и Симонис, чтобы они принесли деньги, которые мне удалось собрать. Я не осмелюсь вернуться в город. Шахар медленно кивнул и улыбнулся. – И еще я должна быть уверена, что о моих друзьях позаботятся. Лев может поехать со мной, а вот Симонис должна вернуться в Никею. – Конечно, – мягко согласился Аврам. – Конечно. Я позабочусь об этом. Но сначала ты должна поесть и отдохнуть. Глава 97 Джулиано спешно покинул Сицилию. Он знал, что Карл будет его искать и, если найдет, непременно прикажет казнить. Поэтому венецианец сел на первый же корабль, который отплывал на Восток. Он останавливался в Афинах и Абидосе – только для того, чтобы тотчас пересесть на другие корабли – и снова как можно скорее отправлялся в путь. И вот на рассвете Джулиано наконец оказался в константинопольской бухте. Приведя себя в порядок, он поспешил сойти на берег. У венецианца с собой не было ничего, кроме одежды, в которой он поджигал флот в Мессине, – и того, что он успел купить в Афинах. Дандоло поднялся по узким приморским улочкам вверх по склону к Влахернскому дворцу. Он с горечью и болью убедился в том, что Константинополь охвачен страхом, смятением и отчаянием. В глаза бросались осиротевшие лавки и дома, необычная тишина и запустение. Словно город умирал. Когда Джулиано добрался до дворца, его остановила варяжская стража. Они ни за что не обратятся в бегство, останутся на посту до тех пор, пока их не изрубят на куски. – Джулиано Дандоло, – сказал он, привлекая к себе внимание. – Час назад высадился на берег, прибыл из Мессины. Привез хорошие новости для его величества. Пожалуйста, отведите меня к Никифорасу. Первый охранник, огромный человек со светлыми волосами и голубыми глазами, был очень удивлен: – Хорошие новости? – Отличные. Ты ожидаешь, что я расскажу тебе о них, прежде чем сообщу императору? Джулиано нашел Никифораса в его покоях. Евнух в одиночестве стоял посреди комнаты. На маленьком столе лежали хлеб и фрукты. Никифорас выглядел гораздо старше, чем когда Джулиано видел его в последний раз. Несмотря на желание поделиться с ним хорошими новостями, венецианец остро ощутил щемящее одиночество Никифораса. – Хочешь поесть с дороги? Или вина? – спросил гостя евнух. Джулиано знал, что выглядит измученным, но не мог сдержать улыбку. Он ведь приготовил такой сюрприз! – Флот крестоносцев повержен, – сказал венецианец вместо ответа. – Сгорел в гавани Мессины. Теперь Карл Анжуйский не отправит его в Византию, или Иерусалим, или еще куда-нибудь. Останки кораблей покоятся на дне моря. Никифорас уставился на него. Его лицо посветлело от радости. – Ты… уверен? – прошептал он. – Абсолютно. – Голос Дандоло дрожал от внутреннего напряжения. – Я видел это своими глазами. И был одним их тех, кто его поджег. Никогда не забуду этого, пока жив. Когда стал взрываться «греческий огонь», который хранился в трюмах, вся гавань превратилась в настоящее пекло. Никифорас раскинул руки и сжал Джулиано в объятиях с такой силой, что чуть не задушил его. Венецианец не подозревал, что евнух способен на такое. На глазах у Никифораса блестели слезы. – Мы должны сказать об этом императору! Некогда было ждать, пока Михаил примет их в подобающей обстановке в тронном зале. Они прошли мимо варягов в императорские покои. Михаил наспех оделся. Он не выглядел сонным. Его черные глаза лихорадочно блестели. Лицо осунулось, щеки были впалыми. Кожа туго обтягивала его череп. – Ваше величество! – воскликнул Джулиано. – Говори! Джулиано поднял глаза и встретил взгляд Михаила. – Карл Анжуйский больше не будет угрожать Византии, ваше величество. Его флот сгорел и лежит на дне залива Мессины. С ним покончено. Сицилия вздохнет свободно. Михаил не отрываясь смотрел на говорившего: – Ты сам это видел? – Капитан Дандоло лично поджег корабли, ваше величество, – вставил Никифорас. – Ты же венецианец! – недоверчиво воскликнул Михаил. – Наполовину, ваше величество. Моя мать была византийкой. – Джулиано произнес это с гордостью. Михаил медленно кивнул. Напряжение и боль постепенно покидали измученного императора; его глаза загорелись, на лице расцвела улыбка. Он махнул Никифорасу, по-прежнему пристально глядя на Джулиано: – Дать этому человеку все, что он пожелает: еду, вино, чистую одежду. Михаил снял золотой перстень с изумрудом и протянул его гостю. Джулиано залюбовался искрящимся камнем.