Девушка в темной реке
Часть 50 из 59 Информация о книге
Клэр фыркнула: – Откуда вдруг эта внезапная сентиментальность? – Я рад, что все закончилось. Теперь мы знаем, как все произошло. Девушка нахмурилась: – Так-таки все? Гаррисон напрягся: – Что ты имеешь в виду? – Мы знаем, что Иден Харт убила Жасмин Гулати, но… Я вот слышала, что случилось с дядей Акселем. – А что с ним случилось? – Когда ему было тринадцать лет, папа. У Гаррисона кровь отлила от лица. Он дошел до дивана и медленно присел. – Мне Энджи сказала, что его изнасиловали старшеклассники, Портер Бейтс с дружками. А в качестве мести другие парни подстерегли Портера в лесу, связали и утопили в карьере. Гаррисон смотрел на языки пламени в камине, лизавшие потрескивавшие дрова. Да, еще ничего не закончилось. И конца-краю этому не видать. Глубоко вздохнув, он начал: – Это правда, с Акселем случилась ужасная вещь, о которой мы в семье не говорим. Лучше этого не ворошить – тогда Аксель может жить дальше, будто ничего и не было. – Как это не было? – Клэр села напротив отца. – Если подростка утопили, как щенка? – Он просто пропал, ничего не доказали. Клэр не сводила с него глаз. – А кто изнасиловал Акселя, кроме Бейтса? – Дружки Портера. – И их не посадили? – Так ведь мы не стали заявлять об изнасиловании! – А кто напал на Бейтса? – Я… я не знаю. – Это в маленьком-то городке не знаешь? – недоверчиво сказала Клэр. – Аксель твой кузен и родной брат Бо и Джо, вы всегда плотно общались с Уоллесом и Джесси Кармана. Ты не можешь не знать, кто решил отомстить за дядю Акселя. Гаррисон чувствовал, как кровь толчками больно отдается в ушах. У него странно закружилась голова. – А я вот не знаю, ей-богу. – Понятно. – Она скомкала полотенце и запустила им в кухню. Оно приземлилось возле стола. – Одни секреты, вечно сплошные проклятые тайны. – Клэр встала, подняла полотенце и скрылась в кухне. – Зачем она тебе рассказала? – крикнул Гаррисон вслед дочери. – Какое ее собачье дело? Клэр выглянула из кухни с таким лицом, что Гаррисона задело за живое. – Понимаешь, размеры круговой поруки уже не вмещаются в наш крошечный городишко, – сказала она. – Если шайка подростков могла убить Поттера из мести, может, они и Жасмин проучить решили? Повязанные первым убийством, они много лет молчали, так, может, и о втором никто не раскроет рта? – Девушка пристально глядела на отца. – Жасмин ведь здорово некоторых распалила в пабе в первый вечер! Гаррисону показалось, что сердце у него трепыхается где-то в горле. – Но ведь уже выяснили, что Энджи Паллорино ошибалась – никто из города и пальцем не тронул эту Жасмин! Ее убила Иден Харт, и хватит об этом! Клэр не отводила глаза: – А ты правда не знаешь, кто утопил Портера Бейтса? – Я знаю, что это было очень много лет назад, Клэр. Если ты начнешь об этом расспрашивать и снова пойдут сплетни, твоему дяде Акселю будет очень больно и плохо. Телефон на дубовом серванте возле обеденного стола зазвонил. Клэр взглянула на него, раздраженно повернулась и ушла в кухню. Гаррисон поднялся и взглянул, кто звонит. Обернувшись, он бросил: – Это меня. Я поговорю из кабинета. Дойдя до своего домашнего офиса, Гаррисон поспешно закрыл дверь и схватил трубку. Голос на другом конце линии был холодным и твердым: – Ее «Мини-Купер» стоит на парковке перед прокатом машин. Она вернулась. Гаррисону показалось, что у него земля ушла из-под ног. Он понизил голос, глядя на дверь: – Как?! Зачем? – Я спросил Фредди из проката, а он ответил, что они с каким-то столичным копом взяли полноприводную тачку и поехали по трелевочной дороге на южный берег Наамиш, но сперва позвонили в «Си-Тех» узнать, Аксель Толлет работает или дома. – Блин, – прошептал Гаррисон. – Так ведь все же закончилось? – Видимо, она что-то пронюхала. Если они туда доберутся и пошарят у него на участке, то найдут, чем его прижать. Ты же знаешь Акселя, он расколется. А когда он заговорит, нам конец. Всем. Я не шучу, это пожизненный срок. – Эй, я только выманил Бейтса в лес, я его не… – Слушай меня, Гаррисон. Ты помогал Акселю закапывать ту бабу. Ты всякий раз помогал ему прятать концы, потому что он угрожал растрепать насчет Бейтса. Зря ты ему помогал, ясно? Ты нас в это втравил, и теперь ты тоже по уши в дерьме с этим треклятым Бейтсом. Гаррисону показалось, что его сейчас вырвет. Если об этом кто-то узнает… – Чего ты от меня хочешь? – почти шепотом спросил он. – Дело надо делать, Гаррисон, а не болтать. Ниточки полагается обрывать. – Акселя?.. Молчание. – Нет, я не смогу, я… – Или он, или мы. Мы уже едем. Подъезжай туда и жди нас. Одни мы это делать не будем. Либо все, либо никто. * * * Клэр беззвучно положила трубку в гостиной. Что значит – помогал Акселю закапывать ту бабу?! Пожизненный срок… Внизу хлопнула входная дверь. Клэр поспешила к окну. Отец на своем пикапе резко сдал задом, выехал из-под навеса и свернул к западу, в сторону трелевочной дороги. Страх и волнение давили под ложечкой. Она узнала голос папиного собеседника, но это просто не укладывалось в голове! Она торопливо пошла по коридору, на секунду остановившись у открытой двери в комнату матери, склонившейся над швейной машинкой. По радио орало какое-то ток-шоу. Клэр видела, как бесновалась мать, выгоняя Энджи: девушка смотрела на происходящее со второго этажа. Зайдя к себе в комнату, Клэр отыскала визитную карточку, оставленную Энджи Паллорино. Покусывая щеки изнутри, Клэр с бьющимся сердцем смотрела на белый прямоугольник. Это предательство или для кого-то спасение? Может, она успеет помешать отцу совершить непоправимое? Нет, все-таки лучше не Энджи. Схватив мобильный с туалетного столика, Клэр набрала номер отделения полиции Порт-Ферриса. На том конце сразу ответили. – Алло, это Клэр Толлет. А офицер Джейкоби на месте? Глава 44 На взятой в прокате маленькой «Субару Кросстрек» Энджи и Хольгерсен тряслись по разбитой трелевочной дороге. Промозглый холод до некоторой степени искупала невероятная, сказочная красота вокруг. Клочья облаков тянулись между стволами мокрых деревьев, а когда они забрались выше, повалил крупный снег, быстро укрывавший землю. Хольгерсен вел машину, а Энджи возилась со спутниковым навигатором, в который заранее ввела координаты. Впереди показалась просека, уводившая налево в чащу. Хольгерсен сбросил скорость, вглядываясь в лес. – А там что? – спросил он. – Вроде это дорога к дому Баджа Харгривса, – сказала Энджи, изучая карту в навигаторе. Этого места она не знала – они с Клэр подходили к участку с другой стороны. – Вот тут дорога, по которой мы едем, отклоняется от реки и описывает большую дугу. Справа скоро будет туристическая тропа, по которой можно доехать до лесной могилы Гулати, а чуть дальше узкая просека к владениям Акселя Толлета. – Черт, ну и глушь, – пробурчал Хольгерсен, озираясь. – Только лес и река вокруг, ничего больше. Как здесь люди живут, не понимаю.