Эйфория
Часть 1 из 8 Информация о книге
* * * 1 Когда они уплывали от мумбаньо, вслед им полетел какой-то предмет. Он плюхнулся в воду в нескольких ярдах позади каноэ. Что-то светло-коричневое. – Еще один мертвый младенец, – сообщил Фен. К тому времени он уже разбил ее очки, так что она не знала, шутит он или нет. Впереди, в темно-зеленой излучине, маячил просвет, туда и направлялась лодка. Нелл сосредоточилась на этом и больше не оборачивалась. Несколько местных жителей на берегу пели и били в гонг, но она не захотела напоследок взглянуть на них. Всякий раз, как гребцы – все стояли в полный рост, перекрикиваясь с приятелями и родственниками на берегу или в других каноэ, – разом мощно взмахивали веслами, легкий порыв ветра касался ее влажной кожи. Язвы саднили и чесались, словно торопясь зарасти, пока им досталось хоть немного сухого воздуха. Ветер поднимался и стихал, поднимался и стихал. Между ощущением и его осознанием возникала пауза, и она понимала, что это начинается очередной приступ. Гребцы прервались, чтобы стукнуть по змеиной голове черепахи, подцепить и втащить ее, отчаянно дергающуюся, в лодку. Фен промычал погребальную песнь черепахе, но так тихо, что расслышали только они двое. У слияния Юата и Сепика[1] их ждал катер. На борту его, помимо капитана по имени Минтон, которого Фен знал еще по Кэрнсу, две белые пары. На женщинах узкие вечерние платья и шелковые чулки, мужчины в смокингах. Местные обитатели – судя по тому, что жара не доставляла им неудобств; мужчины либо заправляют делами на плантациях или рудниках, либо обеспечивают исполнение законов, защищающих их. Ну хотя бы не миссионеры. Сегодня она не выдержала бы миссионеров. У одной из женщин сияющие золотистые волосы, у другой – ресницы, как черные стрелки папоротника. У обеих – вышитые бисером клатчи. Нежная белизна их рук казалась ненастоящей. Хотелось дотронуться до той, что стояла ближе, задрать рукав платья и посмотреть, далеко ли тянется белый цвет, – как делали все туземцы повсюду, куда она приезжала впервые. Когда они с Феном поднялись на борт, со своими грязными узлами и малярийными глазами, во взглядах женщин мелькнуло сочувствие. Мотор взревел так громко, страшно и внезапно, что она совсем по-детски зажала уши ладонями. Заметив, как Фен дернулся, чтобы повторить ее жест, но сдержался, она безотчетно улыбнулась, но ему не понравилось, что она видела его слабость, и он отошел в сторону поболтать с Минтоном. Она уселась на корме с женщинами. – А что за событие сегодня? – спросила она Тилли, золотоволосую. Будь у нее самой такие волосы, туземцы щупали бы их непрерывно. С такими волосами в поле нельзя. Обе дамы сумели сквозь грохот двигателя расслышать ее вопрос и расхохотались. – Сегодня канун Рождества, дорогуша. Обе уже были навеселе, хотя едва миновал полдень, и, конечно, к ней можно обращаться снисходительно, когда на ней замусоленная хлопковая рубаха поверх шаровар Фена. Кожа в ссадинах и мелких язвочках, на запястье свежий порез от шипа саговой пальмы, правое колено подкашивается, плечевой неврит – еще с Соломоновых островов – и вдобавок резкий зуд между пальцами ног, только бы не новый приступ грибковой инфекции. На берегу лагуны, во время работы, она спокойно терпела неудобства, но здесь, рядом с этими дамами в шелках и жемчугах, ей стало не по себе. – Как ты думаешь, лейтенант Босуэлл придет? – спросила Тилли подругу. – Она считает его неотразимым. – Вторая, Эва, была выше ростом, величава и без обручального кольца. – Вовсе нет. Но тебе он тоже нравится, – возмутилась Тилли. – Но ты замужняя женщина, дорогая. – Нельзя ожидать от человека, что он прекратит замечать других людей ровно в ту минуту, как наденет обручальное кольцо. – Я-то и не ожидаю. Но вот твой муж определенно именно так и думает. Нелл мысленно записывала: украшения на шее, запястьях, пальцах; декоративная раскраска только на лице; подчеркнуты губы (ярко-красным) и глаза (черным); бедра тоже подчеркнуты – утянутой талией; беседа соперниц, напористая и агрессивная; значимая ценность – мужчина, необязательно обладать им, но необходимо иметь возможность привлекать его внимание. Она просто не могла удержаться. – Вы изучали туземцев? – спросила Тилли. – Нет, она явилась прямо с бала дебютанток в Плавучем дворце[2]. – У Эвы был выраженный австралийский акцент, точно как у Фена. – Да, – сказала она. – С июля. В смысле, с прошлого июля. – Полтора года где-то на крошечной речушке? – ужаснулась Тилли. – Боже правый, – прокомментировала Эва. – Первый год в горах на севере, у анапа, – уточнила Нелл. – А потом еще пять с половиной месяцев с мумбаньо[3] в верховьях Юата. Мы довольно быстро оттуда уехали. Они мне не понравились. – Не понравились? – вытаращила глаза Эва. – По мне, так вполне достаточно, что вам удалось сохранить голову на прежнем месте. – Они каннибалы? Ответить честно было бы неосмотрительно. Она же не знала, чем занимаются их мужчины. – Нет. Они полностью понимают и строго соблюдают новые законы. – Эти законы не новые, – уточнила Эва. – Они приняты четыре года назад. – Думаю, для древних племен все это в новинку. Но они подчиняются – и списывают все свои несчастья на то, что более не практикуют человекоубийство. – Но они говорят об этом? – Тилли не отставала. Интересно, почему все белые расспрашивают о каннибализме. Она вспомнила, как Фен, вернувшись с десятидневной охоты, неловко попытался скрыть от нее правду. “Я попробовал, – буркнул он в конце концов. – И да, они правы, похоже на старую свинину”. Среди мумбаньо ходила шутка, что миссионер на вкус напоминает старую свинью. – Да, говорят, и они очень тоскуют без этого. И Тилли, и даже развязная Эва поежились. А потом Тилли спросила: – А вы читали книгу о Соломоновых островах? – Ту, где все дети развратничают по кустам? – Эва! – Читала. – И, не сдержавшись, Нелл спросила: – Вам понравилось? – Ну, не знаю, – протянула Тилли. – Я не поняла, из-за чего столько шуму. – А что, был шум? – Нелл ничего не слыхала о том, как книгу приняли в Австралии. – Вроде того. Она хотела расспросить, от кого они узнали и что именно, но тут один из мужчин подошел с громадной бутылкой джина и стаканами. – Ваш муж сказал, что вы не захотите выпить, – извинился он за отсутствие бокала для Нелл. Фен стоял к ней спиной, но по его позе – чуть сгорбился, приподнялся на носках – она могла угадать выражение его лица. Свою мятую несвежую одежду и странную профессию он компенсировал агрессивной маскулинностью. И позволял себе улыбаться лишь собственным шуткам. Приободрившись после пары глотков, Тилли продолжила расспросы: – А что вы планируете написать об этих племенах? – Сейчас это лишь мешанина в моей голове. Пока не сяду за свой рабочий стол в Нью-Йорке, никогда не могу сказать, что получится. – Нелл поймала себя на стремлении соперничать, одержать верх над этими чистыми, ухоженными дамами, создавая образ рабочего места в Нью-Йорке. – Туда-то вы сейчас и направляетесь, обратно к своему столу? Ее стол. Ее кабинет. Окно, выходящее на Амстердам-авеню и 118-ю улицу. Издалека это пространство вызывает дикую клаустрофобию. – Нет, мы сейчас в Викторию[4], изучать аборигенов. Тилли скорчила гримасу, надув губки. – Бедняжка. У вас и так уже заморенный вид. – Мы прямо тут, на месте, можем рассказать все, что вам нужно знать об аборигенах, – добавила Эва. – С этим последним племенем… мы прожили с ними пять месяцев. – Нелл не знала, как объяснить. Они с Феном не сошлись ни по одному пункту относительно мумбаньо. Он разнес в пух и прах ее доводы. И сейчас она наслаждалась образовавшейся блаженной пустотой. Тилли смотрела на нее с рассеянным участием очень пьяного человека. – Иногда просто обнаруживаешь культуру, которая тебя крайне удручает, – выговорила она наконец. – Нелли, – окликнул Фен. – Минтон говорит, что Бэнксон еще здесь, – и махнул рукой вверх по течению. Ну разумеется. – Тот, кто украл твою москитную сетку? – Она пыталась шутить. – Ничего он не крал. Как он там сказал? На судне, когда они возвращались с Соломоновых островов, это был один из первых их разговоров. Они сплетничали о своих старых профессорах. Хэддон был добр ко мне, сказал тогда Фен, но свою сетку он отдал Бэнксону. Бэнксон разрушил их планы. Они приехали в 1931-м, чтобы изучать племена Новой Гвинеи. Но поскольку на Сепике работал Бэнксон, им пришлось переместиться севернее, в горы, к анапа, – в надежде, что когда они через год вернутся, то он уже уедет и они смогут выбирать среди речных племен, чья культура, менее изолированная, богата художественными, экономическими и духовными традициями. Но Бэнксон все еще торчал там, и они вынуждены были двинуться в противоположном направлении, подальше от него и племени киона, которым он занимался, на юг по притоку Сепика под названием Юат, где и нашли мумбаньо. Нелл с первой недели поняла, что выбрать это племя было ошибкой, но потребовалось целых пять месяцев, чтобы убедить в этом Фена. Фен подошел к ней: – Нужно повидаться с ним.
Перейти к странице: