Граница лавы
Часть 30 из 81 Информация о книге
– Кто эта красотка, мистер Оллинз? – Это младшая сестра Нарны, супруги нашего президента. – Джима? – Ну да, – ответил Оллинз, бросив взгляд на водителя. При посторонних произносить имя президента запрещалось, следовало называть его полный статус – президент республики «Переработка СР» или Мудрый Вождь. Но водитель был свой и давно привык ко всем отклонениям от параграфа. – Она производит впечатление. – Своей красотой? – улыбнулся Оллинз. – Нет, желанием загнать меня в какую-то тюрьму или фильтрационный лагерь. Парк, кажется. Оллинз сдержанно засмеялся. – Не обращайте внимания, Томас. Ирма всегда так реагирует на попытки мужчин завести с ней знакомство. – А что не так? – Мужчины ее не интересуют. – Вон что! – Именно. В свое время я попал в эту ловушку еще более неприятным образом… Страшно и обидно было вспоминать… Но, узнав, в чем дело, я перестал мучиться. И теперь мы с камрадессой Ирмой приятели. – Так что же такое Парк? – Примерно то, что вы и подумали. Там содержались заложники – те, кого потом выкупали родственники или власти. Некоторое время назад наш бюджет в основной своей части состоял из подобных выплат. – А теперь? – А потом Имперское навигационное агентство выпустило дополнение насчет нашего маршрута, и «трубу» прикрыли. Суда стали обходить нас стороной, и у нас совсем не стало доходов. Поэтому теперь мы планируем… Полагаю, я могу вам это рассказывать, камрад Томас? – Ну если вы доверили мне пушку программировать, то даже не знаю, что вам теперь и порекомендовать. – Мы думаем выйти на новые маршруты, пока недоступные для нас. – И для этого переоборудуете суда из горноразведочных в скоростные рейдеры. – Вы заметили? – Так вы же везли меня на одном таком, наполовину переделанном. – Да, это так. Ничего от вас не скроешь. Хорошо бы оставить вас здесь насовсем, камрад Томас. – А я и не возражаю, – пожал плечами Брейн, одновременно не веря в такой исход. 39 Проснувшись утром следующего дня, Брейн какое-то время лежал, прислушиваясь к доносившимся снаружи звукам, потом сбросил одеяло и, поднявшись, прошел к широкому окну, чтобы выглянуть наружу и увидеть полупустую площадь, часть улицы и несколько автомобилей. А еще там, вдалеке, ремонтировали дорогу. Отсюда и этот тарахтящий звук. Брейн счастливо улыбнулся и направился в душевую. Он ощущал себя школьником на долгожданных каникулах. Там, снаружи, спецслужбы выстраивали хитрые и коварные интриги, чтобы заполучить его – непонятно для каких целей. А он находился здесь у каких-то симпатичных повстанцев, которым и дела не было до интересов ИСБ. Или было? Стараясь не прислушиваться к своим ощущениям, он открыл воду, в который раз порадовавшись, что в душевой нет крана с водозаменителем. После водных процедур сходил в общественную столовую и во время завтрака охотно поддерживал разговор с такими же словоохотливыми женщинами. Они задавали ему массу вопросов, и он старался отвечать так, как женщины и ожидали, и оттого его популярность среди них значительно выросла. Впрочем, из этих с виду пустых разговоров он получил информацию о семейном положении президента Джима. У него была жена Нарна сорока одного года и двое детишек – мальчик девяти лет и девочка семи. У Нарны имелась сестра Ирма тридцати шести лет, хотя Брейн не дал бы ей более тридцати. Ирма была невезучая и никак не могла найти себе спутника жизни, хотя претендентов хватало с избытком. Слово «лесбиянка» ни разу не прозвучало, но Брейн понимал, что только благодаря уважительному отношению к Мудрому Вождю во внутренние дела его семьи женщины из общественной столовой вмешиваться не собирались. Однако все знали и не одобряли. Возвращаясь после завтрака с небольшим количеством запасного пюре, он услышал отдаленный раскат грома, а потом заметил прочерченный в небе белоснежный след, который из ослепительно-белого стал превращаться в сероватый, а после его и вовсе начало разносить ветром. Это был след от снаряда на новых испытаниях гигантской зенитки. «Интересно, сработала ли программа?» – подумал Брейн. Впрочем, если что-то пошло не так, его обязательно известят. Подходя к гостинице, он увидел, что возле нее стоит машина, но это был не какой-то внедорожник, а вполне себе гражданский автомобиль сиреневого цвета. Рядом толпилось около дюжины женщин, которые что-то обсуждали. Ему оставалось дойти до гостиницы метров пятьдесят, когда вдруг все они разбежались к своим самокатам, велосипедам и электробайкам, после чего разъехались в разных направлениях, а на месте у машины осталась только одна, под присмотром то ли охранника, то ли водителя. Брейн перешел дорогу и заметил, что дама возле машины смотрит в его сторону. Он догадывался, кто это мог быть, и надеялся, что внимание этой дамы не принесет ему каких-то неприятностей. Уже оказавшись в номере, он убрал принесенные пюре в холодильник, включил ТВ-бокс с однообразными каналами и прилег на диван, собираясь подремать, но тут в дверь постучали, и, поскольку она была не заперта, кто-то вошел. Брейн приподнялся и увидел вошедшего в комнату широкоплечего варвара лет тридцати пяти, со сломанным носом. Он остановился, глядя на Брейна, и в какой-то момент ему показалось, что парень сейчас достанет пистолет, однако тот лишь готовился правильно произнести заученную фразу. – С вами сейчас хотят поговорить. – Хорошо, а кто? – Не велено говорить. – Ладно. Мне куда-то нужно идти? – Нет. Никуда не нужно идти. Просто сидите. Видя, как трудно бедняге дается осмысление каждого сказанного Брейном слова, он решил в этот раз просто кивнуть. – Ага, тогда я пошел. И я буду в коридоре. Совсем рядом. Все время. Брейн снова кивнул. Охранник вышел, и, прежде чем кто-то показался в комнате, в открытую дверь проник аромат духов из той же коллекции, что он различил вчера в машине. В комнату вошла дама – та самая, что стояла возле сиреневой машины. В легком пальто, накинутом поверх обычной офисной пары – юбка плюс пиджак. У нее было много общего с сестрой, но черты Нарны оказались чуть грубее. Да и внешне она выглядела крепче сбитой – вероятно, занималась в юности спортом. – Здравствуйте, мистер… – Брейн, мэм. Томас Брейн, – произнес Брейн и, поднявшись, учтиво поклонился. – Понятно, – сказала она и вздохнула. Потом огляделась в поисках места, куда бы присесть. Но тут же поморщилась, будто все здесь было завалено нечистотами. Впрочем, она все же выбрала место напротив Брейна и села на стул. После чего он также присел на стул – разваливаться на диване в данном случае было политически неверно. – Знаете, кто я? – спросила дама. – Боюсь ошибиться, мадам, но мне кажется, вы являетесь лидером местного женского движения. Кажется, это называется у вас профсоюзом. Я несколько раз слышал, как вы поете там у себя, наверху. Даже останавливался послушать – мне понравилось. Видно было, что бомба лести рванула в нужный момент, и гостья слегка растерялась. Ей требовалось время, чтобы поменять заготовки, которые она припасла для этой беседы. Брейн был неплохо подготовлен в плане психологии бесед – как-никак сдавал на отлично теорию вербовки. Он знал, что, назови он Нарну женой президента, она бы ему за это унижение постаралась отомстить. – Как вам у нас, мистер Брейн? – спросила гостья и выдавила из себя улыбку. – Честно говоря, неплохо. Я слышал, с другими пленниками у вас поступают иначе – сажают в какую-то тюрьму. Но мне выделили вот этот номер. – Брейн развел руками. – И пока мне все нравится. – Приятно это слышать. Мне сказали, что вы вчера помогали нашим инженерам? – Я попытался что-то сделать, но не знаю, получилось ли. – Получилось. Сегодня они уже бабахнули и сказали, что цель поражена. Так что спасибо, мистер Брейн. – Не за что. Мне было приятно заняться хоть чем-то. Просто так сидеть в номере – скучно. – Что ж, пока руководство нашей республики не примет решение, как с вами поступить, я постараюсь найти для вас какое-то дело. – Было бы неплохо, мадам. – Мадам… – повторила она и улыбнулась уже более раскованно. – У нас так не говорят. У нас к женщинам обращаются «камрадесса», или просто «камрад». – Хорошо, буду обращаться к вам именно так.