Граница лавы
Часть 40 из 81 Информация о книге
– Да, это часть моей квалификации. – Но мне сказали, вы из спецназа. – Одно другому не мешает. Может, вы что-то слышали про интерес к моей особе со стороны Стратегической разведки? – Ну это только слухи. Как будто бы да, есть такой интерес. Нас, честно говоря, сдернули с маршрута, чтобы мы подхватили вас. Брейн кивнул. Полковник выкладывал ему все, что знал, поскольку уже считал пациента препаратом – замороженным, отсканированным, оцифрованным. Возможно, даже знал номер криобокса, в котором Брейна собирались замораживать. С пластификаторами. – Полагаю, «кузены» уже засекли вас, такое большое судно трудно спрятать. – У нас хорошая охрана. – Два рейдера с пушками, я видел. И расположены толково. Кстати, мы уже перешли на ход или все еще статичны? – Уже начался ход. – Как на пассажирском лайнере. – Да, динамический комфорт прежде всего, у нас же здесь точная аппаратура, поэтому все маневры выполняются очень аккуратно, с применением самых современных гравитационных компенсаторов. – Основательный подход, – кивнул Брейн. – Когда намечена экзекуция? – Предпочитаю применять слово «манипуляция», капитан. Мы не палачи, мы ученые. – Значит, все по графику? – Не совсем. Вот сейчас уже… – он отошел к столу и заглянул в планшет. – Сейчас, к сожалению, уже имеется отставание на сорок с лишним минут. – Это из-за очереди там, у слейдеров? – кивнул Брейн на пост, мимо которого его проводили. – Вы и это заметили? – Там крупная надпись «крио», трудно было не заметить. Полковник покачал головой и улыбнулся. – Что вас развеселило? – Скорее опечалило. Я бы с удовольствием отложил все эти процедуры суток на двое. Вы удивительно интересный собеседник. Складывается впечатление, что вам доступны любые темы. – Вы тоже, полковник, очень интересный собеседник. И знаете что, двое суток я вам не обещаю, но, похоже, график сдвинется куда более чем на сорок минут. – Почему вы так думаете? – осторожно спросил полковник и, сделав шаг назад, покосился на охранников. – Нет-нет, я не собираюсь тут вас всех глушить, – покачал головой Брейн. – Дело в том, что у «кузенов» неподалеку могут оказаться суда-ретрансляторы, которые взломают ваши сервера. – Но могут и не оказаться? – Если они так усердно за мной гонялись и не побоялись сцепиться со «старшими кузенами», значит, их ретрансляторы уже сидят у вас на хвосте. – И сколько нужно ретрансляторов, чтобы взломать защиту? – Минимальное количество – два. Но это долго. А если поставят шесть – вам крышка. – И что они, по-вашему, сделают? Выключат нам ход? – Нет, ходовой компьютер изолирован от всех устройств связи. К тому же им это не нужно. Они залезут к вам на сервер и будут ждать, когда вы начнете сбрасывать туда свежеоцифрованную информацию, а если их возможности шире ваших, они станут обрабатывать информацию быстрее вас и получат результат раньше. После чего уйдут с сервера, предварительно испортив данные. – Сотрут? – Это в лучшем случае. – Что же может быть хуже? – Изменение данных. И тогда вся последующая гигантская работа, в которой наверняка несколько поэтапных уровней, ни к чему не приведет. Лично я бы сделал именно так. 52 Брейн оказался прав. Спустя четверть часа к канзасу прибежал старший техник и, выпучив глаза, сообщил, что серверы исполняют паразитные процессы и почти не реагируют на управляющие команды. – И что это может означать? – строго спросил полковник, поправляя рукава голубого халата. Он уже знал ответ, и ему было неприятно, что только что прибывший на борт «пациент» знает об их проблемах больше, чем он сам. – Это может значить только одно, сэр. Нас ломают. – Но вы же профессионалы – отбивайтесь как-то! – Отбиваться мы можем, сэр, но мы не можем одновременно еще и массив обрабатывать. – Обработку тоже нужно прекратить, иначе вам испортят исходники, и вы будете нарабатывать мусор, – заметил Брейн, и техник посмотрел на него с уважением и благодарностью. – Ну да, – сказал он. – Этот… э-э… пациент прав. Нужно закрыться и начать тестирование хранилищ. Полковник покачал головой и посмотрел на Брейна. – Помочь сможете? – Лежа в криобоксе – едва ли. – Хорошо, я отложу вас на… шесть часов!.. – На шесть часов от этого момента? – хитро улыбнувшись, уточнил Брейн. – Ну не знаю… Полковник-канзас заглянул в свои записи с графиком и сокрушенно покачал головой – он уже сильно отставал. – Мастер, тебе шести часов хватит? – спросил Брейн техника. – Что значит «хватит»? Пока атаки не прекратятся, мы не сможем работать нормально. – Вот так, господин полковник медицинской службы, – развел руками Брейн. – Ваш разделочный цех придется притормозить. – Ладно, помогите нам и получите отсрочку. – Отсрочки недостаточно. – Чего же вы еще хотите? – поразился полковник. – Нормальную обувь. – А это что на вас – не обувь? – Это тапочки. А я хочу ботинки – у вас тут полы холодные. – Ага, последнее время на отоплении экономят, – вырвалось у одного из охранников, и все повернулись в его сторону. Бедняга сразу замолчал и съежился под пристальным взглядом канзаса. – Ладно, я пойду с вами и посмотрю, как вы там будете работать, капитан Брейн, – заявил полковник и прошел мимо него, позабыв про прежние опасения. – И да, сержант, распорядитесь, чтобы ему сюда принесли ботинки. 53 Когда они пришли на пост, оказалось, что дела обстоят еще хуже, чем несколько минут назад. За то время, пока техник общался с полковником, почти треть серверов была полностью выведена из-под управления. – Я не знаю, что делать, сэр! – воскликнул один из младших техников, выбегая навстречу старшему, вернувшемуся в сопровождении полковника, Брейна и четырех охранников. Старший техник повернулся к полковнику, полковник посмотрел на Брейна. И тот скомандовал: – Начинайте процедуру вывода всех машин в «холодный режим». – Как? – опешил младший техник. – Что значит этот самый режим? – тут же уточнил полковник. – Отключение всего оборудования, – глухо произнес стартех.