Империя травы. Том 2
Часть 30 из 67 Информация о книге
Мири кивнула. – Может быть. Но почему Друсис хотел встретиться с Салюсером на его территории, к тому же перед самым подписанием договора в Доминиате? И как герцог мог добраться до мавзолея, не пройдя через главные ворота Санцеллана Маистревиса? Я просила своих людей проверить – нет ли другого пути на кладбище. – Хм-м-м, да. – Энваллис выглядел озабоченным. – Вы подняли интересный вопрос, ваше величество. – Но если письмо написал не Друсис, то кто? Кто мог так хорошо подделать его почерк? И кто знал, что братья в детстве любили пробираться в мавзолей – Салюсер говорит, что это было известно только Друсису? – Боюсь, я ничем не смогу вам помочь, ваше величество, – сказал Энваллис. – Для меня все это слишком сложно. – В самом деле? Однако мне пришло в голову, что вы, Энваллис, единственный из тех, кто остался в Санцеллане и видел, как росли мальчики, и кто знал Друсиса достаточно хорошо, чтобы подделать его почерк. На лбу Энваллиса появилась легкая испарина. – Я… я не… – Он облизнул губы. – Вы меня обвиняете, ваше величество? – В убийстве Друсиса и Далло? Нет. В написании письма и в том, что вы позаботились, чтобы герцог не мог доказать свою невиновность в убийстве Друсиса? Да, лорд Энваллис, я думаю именно так. – Она допила остатки бренди, встала, принялась ходить по комнате и продолжала: – Салюсер видел, что вы спали в саду. Или он только думал, что вы спите. Но совсем не сложно доставить письмо в темноте, а потом подождать в саду, когда наступит нужное время. – Это полнейшее безумие, ваше величество. Я всегда был одним из самых верных членов Дома Бенидривин!.. – Интересно другое, – продолжала Мириамель, словно Энваллис ничего не говорил, – когда мои солдаты искали другие пути к кладбищу, они обнаружили старые ворота, наполовину скрытые ивами, ведущие из оранжереи, где Салюсер увидел вас спящим, к тропе, по которой вы легко могли последовать за герцогом и его стражниками, подождать, когда они войдут внутрь, после чего запереть дверь снаружи. – Не будь вы моей королевой, я бы потребовал удовлетворения за оскорбление чести! – Лицо Энваллиса покраснело, но его возмущение не показалось Мири убедительным. – У вас нет никаких доказательств вашим… диким фантазиям. – Насколько я поняла, у Салюсера есть весьма болезненные способы получения доказательств у тех, кого он подозревает в преступлениях, – сказала королева. – Я надеюсь, вы признаетесь сейчас, чтобы мы смогли выяснить, кто заставил вас это сделать и кто на самом деле стоит за последними событиями – не прибегая к подобным методам! – Я ничего не делал! Это нелепо! – Сэр Юрген! – крикнула Мириамель, дверь мгновенно распахнулась, и капитан стражи вошел в комнату. – Лорда Энваллиса следует проводить в его покои и там запереть. Если кто-то из людей герцога попытается вас остановить, вот мое кольцо. – Она вручила ему кольцо. – Я намерена поговорить с герцогом Салюсером. Энваллис продолжал доказывать свою невиновность и даже сделал несколько невнятных угроз, когда Юрген его уводил, но Мири подумала – не без некоторого удовлетворения, – что пленник делал это без особой внутренней убежденности. В течение двух следующих дней Мири заметила определенное охлаждение, возникшее в Санцеллане Маистревисе, во многом направленное на нее, хотя это проявлялось лишь во взглядах и разговорах шепотом. Самого Салюсера лишь с трудом удалось отговорить от немедленного освобождения Энваллиса, остальные его советники были ошеломлены. Только герцогиня Кантия поддержала Мириамель. – Энваллис всегда был тобой недоволен, – сказала она мужу. – Он держал свои мысли при себе, и я не думала, что он способен на предательство, тем не менее это правда. – О чем ты говоришь? – резко спросил Салюсер. – Когда твой отец умер и Верховный Престол сделал тебя герцогом, Энваллис был очень зол. Он считал, что ты слишком молод, а также говорил многим, что он, как самый старший мужчина дома, должен был стать регентом до тех пор, пока ты не достигнешь нужного возраста. Кое-кто из них за прошедшие годы рассказал мне о его недовольстве. – Кто? Кто рассказал? – Это не имеет значения, ваша светлость, – вмешалась Мири. – Я не стану утверждать, что Энваллис принял активное участие в убийстве вашего брата. Мы знаем, что он не покидал Санцеллан в тот вечер и утро. Не исключено, что он думал, будто доставил письмо, которое Друсис хотел написать, но не осмелился. – Это не имеет ни малейшего смысла, – сердито возразил Салюсер, но его отвлекло появление одного из герольдов, одетого в великолепный синий плащ с золотой эмблемой Бенидривинов Короля-Рыбака. – Что ты хочешь? Герольд, следуя протоколу, низко поклонился королеве, потом своему господину и герцогине. – Ваша светлость, леди Турия Ингадарис с шестью вооруженными солдатами с символами Буревестников находится у ворот. Вдова вашего брата просит аудиенции. – Зачем сюда явилась эта девчонка? И зачем мне ее принимать, в особенности если она привела с собой солдат? – Всего полдюжины, – заметила Мири. – Минимальное число, которое необходимо в наши дни любому аристократу для защиты. Она пришла не для того, чтобы на нас напасть. Возможно, она хочет переговоров. – Но зачем мне вести переговоры с ребенком? – нахмурился Салюсер. – Ладно, приведите ее. Но солдат следует разоружить. Если она мне не доверяет, у нее есть собственный дом, куда она может вернуться, – хотя сейчас там явно не хватает мужчин, даже если принять в расчет болвана Саллина. Герольд довольно скоро вернулся, остановился перед входом в тронный зал и провозгласил: – Леди Турия Ингадарис, графиня Эдне и Дрина. Девочка была одета во все черное, на плечах плащ с капюшоном от дождя, но Мири обратила внимание на изысканность ее траурного наряда из кандианского шелка с изящной вышивкой, в которой поблескивали нити из иленита. Турия остановилась сразу за порогом, сделала реверанс Мириамель и выпрямилась. – Ваш герольд ошибся, – у нее был тихий и высокий голос, тем не менее все ее хорошо расслышали. – Я вдова брата герцога. Меня следует называть Турия Бенидривис. Салюсер постарался скрыть раздражение. – Наши извинения, невестка. Мы также выражаем свои соболезнования по поводу смерти вашего дяди. Турия мимолетно, но холодно улыбнулась. – Благодарю вас от имени семьи графа Далло. А теперь, поскольку до начала комендантского часа, который вы установили, осталось не так много времени, и я бы не хотела, чтобы меня арестовали ваши солдаты, герцог Салюсер, я рассчитываю получить аудиенцию… – Я очень занят, леди Турия, – поспешно сказал Салюсер. – Конечно, я могу уделить немного времени вдове моего брата… – Вы не дали мне закончить. – На этот раз в голосе появился легкий привкус яда. Придворные, наблюдавшие за происходящим с широко раскрытыми глазами, принялись перешептываться. – Я не ищу аудиенции с вами, речь о ее величестве, королеве Мириамель. Я прошу о частной встрече, наедине. Мири удивилась, но постаралась этого не показать. – Конечно, миледи. Если герцог не против, я могу поговорить с вами в его кабинете. – Она повернулась к Салюсеру. – Вы не возражаете, герцог? Салюсер, удивленный не меньше, чем королева, и заметно оскорбленный – цвет его щек подчеркнул тонкость бакенбард и усов, и седые волосы стали почти незаметны, – через мгновение резко махнул рукой. – Как пожелаете, ваше величество, – сказал Салюсер. – Но ради вашей безопасности я поставлю стражу у дверей. Мири нахмурилась. – Не думаю, что в этом есть необходимость, герцог Салюсер. Во всяком случае, на время моей беседы с понесшей тяжелые утраты молодой женщиной, ведь мы будем находиться там вдвоем. Герцог очень неохотно согласился. Когда Мири и леди Турия выходили из тронного зала, он заговорил с Идексом Клавесом, и она услышала, как оба громко рассмеялись. Когда они оказались в кабинете герцога, а верный Юрген остался стоять за дверью, Мири села и жестом предложила Турии устроиться на скамье, обитой тканью с вышивкой. – Не хотите выпить вина? – предложила королева. Турия покачала головой: – Нет, ваше величество. Я не намерена здесь задерживаться. У меня для вас короткое, но очень важное сообщение. Капли дождя поблескивали на мехе, которым был оторочен капюшон плаща, настоящие бриллианты сверкали в черных волосах, узкий ободок самоцветов, которые стоили как небольшое поместье. Однако Мириамель не могла прочитать выражение лица Турии. Безмятежное, во всяком случае на первый взгляд, но за ним что-то скрывалось. Гнев? Горе? – Пожалуйста, поделитесь со мной вашим сообщением, – предложила Мириамель. – Оно очень простое, – сказала девочка. – Для вас наступило время покинуть Наббан. Турия произнесла эти слова настолько сухо и спокойно, что Мириамель даже не сразу поняла их смысл. Когда у нее не осталось ни малейших сомнений в том, что она услышала именно то, что услышала, королева постаралась взять себя в руки. – Это совет, леди Турия, или предупреждение? Возможно, угроза? – спросила Мири. – Да, совет и предупреждение, несомненно. – Темные глаза девочки так долго смотрели на королеву, что Мири пришлось первой отвести взгляд. – Когда мы встретились с вами в первый раз, ваше величество, я вам сказала, что уважаю вас и восхищаюсь вами. Это была правда, и с тех пор ничего не изменилось. Но вы находитесь в месте, которого больше не понимаете – если понимали когда-либо. И, если вы не уедете, я не могу обещать, что вы будете в безопасности. Мириамель боролась с подступающей яростью – неужели девчонка сошла с ума? Неужели скорбь из-за смерти мужа и дяди, которые последовали так быстро друг за другом, отняла у нее разум? – Прошу меня простить, но вы, кажется, только что сказали Верховной королеве всего Светлого Арда, что вы не можете гарантировать мою безопасность? Если честно, я даже не представляю, что могу ответить на такое оскорбление, леди Турия. – Тогда не считайте мои слова оскорблением. – Девочка снова улыбнулась, сверкнула белая полоска зубов, точно кость, открывшаяся под ножом мясника. – Считайте их искренним предупреждением. Вы не понимаете Наббан, королева Мириамель. Возможно, в ваших венах течет его кровь, но не в сердце. Вы не понимаете виндиссы. Под гневом Мири зашевелилось нечто иное, недоверие, медленно превращавшееся в нечто похожее на страх, но, когда она заговорила, в ее словах прозвучал жар страсти. – Вы хотите сказать, я не понимаю, что такое месть, миледи? Или мне неизвестен смысл этого слова на наббанайском языке? – Боюсь, вы не понимаете идеи и что она здесь означает. В Наббане мы не ждем, что короли и королевы решат за нас наши проблемы. Когда проливается кровь – кровь семьи, – мы мстим. Мой муж убит. И будет виндисса. И, даже если мои действия приведут к тому, что на нас обрушится ярость Бога – если для этого мне придется сжечь весь город, – я позабочусь о том, чтобы убийца Друсиса понес наказание. Она произнесла эти слова с такой спокойной уверенностью, что сначала Мири не нашла, что ответить. – Вы говорите ужасные вещи, Турия. Вы полны горя и гнева… – Вовсе нет. – …но вы не понимаете, что сейчас сказали. Я не могу уехать, даже если бы захотела. Город и страна балансируют на лезвии ножа. Я останусь здесь до тех пор, пока не будет восстановлен мир. Неужели вы думаете, что я не хочу вернуться домой, к мужу и внукам? – Она подумала о пропавшем Моргане и вдруг ощутила укол страха, который не сумела скрыть, у нее перехватило дыхание, и ей пришлось сделать паузу. – Нет, Турия, затмевающий здравый смысл гнев – не тот путь, на который следует ступать. Вы не знаете, кто убил вашего мужа. – Я знаю. – Она говорила со спокойной уверенностью. – Я знаю все, что мне нужно. И заставлю убийцу заплатить. – А как же ваш дядя? Его также убили. Найдете ли вы его убийцу, распространится ли ваша виндисса и на его смерть? Неужели всему Наббану придется наблюдать бесконечную кровную месть, когда одно убийство следует за другим, и все ради мести, неужели для вас это так важно? Турия рассмеялась. И в данных обстоятельствах ее смех показался Мири странной реакцией – девчачья трель, какую она ожидала бы услышать от ребенка, танцующего вокруг дерева Ирмансол на веселом фестивале, – но темный взгляд оставался холодным и пустым. – Я не выбираю месть, как не выбираю, дышать мне или нет. Она была для меня предназначена. И не только вы этого не понимаете. Вы говорите о смерти моего дяди. Он пытался сказать мне, что месть за гибель Друсиса совсем не так важна, что она может подождать, пока не будут решены определенные проблемы, и что, если я буду терпелива… и так без конца, точно кузнечные мехи, снова и снова, без малейшего смысла. Мне не потребуется устраивать виндиссу из-за смерти дяди, королева Мириамель, потому что это моих рук дело. Он пытался запретить мне мою месть. Если вы намерены поступить так же… ну, тогда все закончится плохо для вас и Верховного Престола. Я не угрожаю вам, ваше величество. – На этот раз улыбка получилась почти смущенной; Мириамель все еще не до конца поверила, что услышанные ею слова произнесла хорошенькая розовощекая девочка. – Как я уже говорила, я вами восхищаюсь. Кроме того, у меня нет ни малейшего желания начинать сражение с Верховным Престолом. Но Наббан принадлежит мне. Чтобы его получить, потребуется много месяцев или даже лет, но я молода и терпелива. Если вы не уедете, меня это не остановит ни на день, но создаст более сложную ситуацию для всех. И в таком случае вам будет угрожать опасность. Турия неожиданно встала и сделала реверанс, пока Мириамель пыталась понять, что она мгновение назад услышала. – Вы убили графа Далло? Турия пожала плечами.