Лунный жаворонок
Часть 14 из 17 Информация о книге
Алден вздохнул. – Хорошо, если появится что-то важное. Согласна? Софи кивнула, пытаясь осознать услышанное. С чего бы ее ДНК быть подделкой? И откуда у них вообще ее ДНК? Алден повернулся к Квинлину. – Пришли мне все по пожарам. Надо отвести Софи домой. – Вся информация будет ждать тебя на месте, – пообещал Квинлин, чуть кланяясь. – Спасибо. Рад был повидаться, друг мой. На обратном пути Алден спешил – он быстро провел Софи и Фитца по лестнице, а секретарше просто кивнул. На улице он снова подозвал лодку с морским скорпионом, но в этот раз Софи даже не думала об ужасном создании, везущем их по каналам. В голове плавали обрывки мыслей. Прентис. Соответствие ДНК. Хранители. Пылающие белым пожары, осадившие ее родной город. Квинлин сказал, что это «символ». Но чего? И почему никто не может прочесть ее мысли? Когда лодка остановилась, ответов у Софи все еще не было. Они оказались в небольшой голубой лагуне настолько далеко от города, что серебряные шпили вдали выглядели крошечными точками. Озерцо окружали мерцающие белоснежные дюны, а на западном берегу стоял странный черный монумент – узкий круглый пьедестал высотой в пару этажей и широкое кольцо на нем. В центре его переливалась пленка, из-за чего вся конструкция напоминала огромную трубку для выдувания мыльных пузырей. – Держитесь крепче, – велел Алден, встав между Софи и Фитцем и взяв их за руки. Софи даже не успела спросить зачем – ноги Алдена оторвались от земли, и он потянул их с Фитцем за собой. Вместе они вылетели из лодки, и Софи, изо всех сил сжав его руку, взвизгнула, когда земля начала отдаляться. Послышался смешок Фитца, и она покраснела. Нужно научиться сдерживаться. Но эльфы еще и левитировать могут?! Да чего они вообще не могут? – Куда мы направляемся? – спросила она, когда Алден двинулся к монументу. – Увидишь, – отозвался Фитц. Они пролетели через центр кольца, и переливающаяся пленка натянулась, создав вокруг них огромный пузырь. Софи, не удержавшись, тронула его стенку – она оказалась теплой и влажной. Но тут ее внимание привлек низкий гул у них под ногами. Она опустила голову и увидела, как из лагуны забил огромный гейзер, выталкивая пузырь из Атлантиды. Глава 11 – Эльфы хоть что-нибудь делают нормальным способом? – поинтересовалась Софи, глядя на плещущиеся внизу волны. Их пузырь покачивался на ветру высоко в облаках. – А что в том интересного? – Улыбка Алдена облегчила груз тревог, лежащий у нее на плечах с момента, как они ушли от Квинлина. Если он расслабился, то все не так уж страшно. К тому же сейчас они летели высоко над землей в огромном пузыре, и сложно было не восторгаться видом. Особенно когда Фитц взял ее за руку. – Готова отправиться домой? – спросил он, поднимая проводник на свет. Времени хватило только на кивок – огромный пузырь лопнул, и Софи не успела даже завопить, как порыв тепла унес их прочь. Софи сощурилась от яркого света. – Я думала, ты про мой дом, – сказала она, вновь глядя на громадные ворота Эверглена. На самом деле она была даже рада. Ей все еще никто не объяснил, что сказать родителям. Ей вообще мало что объяснили. От вопросов без ответов мозг готов был просто взорваться. – Так что мне гово… Ее прервала вспышка света, от которой все прикрыли лица руками. Когда Софи вновь открыла глаза, к ним направлялся высокий эльф в простой черной тунике. Его смуглая кожа ярко контрастировала с белокурыми волосами, и, несмотря на молодое лицо, темно-синие глаза смотрели мудро и устало. – Хватило же тебе наглости меня призвать! – возмущался он, подходя вплотную к Алдену. Он был на несколько сантиметров ниже, но разница в росте его явно не смущала. – Я лучше в изгнание уйду, чем буду тренировать кого-то из твоего семейства. Краем глаза Софи заметила, как ладони Фитца сжимаются в кулаки. Алден даже бровью не повел. Он отшагнул назад и улыбнулся: – Да, Тирган, я прекрасно знаю, что ты обо мне думаешь. Могу тебя уверить, я бы не призвал тебя, если бы не считал, что Прентис этого хотел. Гнев исчез с лица Тиргана. Отступив, эльф скрестил руки на груди: – И когда это ты стал разбираться в желаниях Прентиса? – Кто такой Прентис? – не выдержала Софи. Тирган резко обернулся и быстро оглядел ее; когда их взгляды пересеклись, он широко раскрыл глаза и судорожно вздохнул. – Да, – произнес Алден. – Что бы ты ни думал, ответ один: да. Тирган, позволь представить: Софи Фостер. Новая одаренная Фоксфайра, которой, так уж получилось, нужен наставник по телепатии. Тирган несколько раз сглотнул и лишь затем заговорил: – Она ведь та самая, да? Ее прятал Прентис? – Да, – подтвердил Алден. – Последние двенадцать лет она жила с людьми. – Нет, ну правда, – вмешалась Софи. Тирган смотрел на нее так, будто у него на глазах только что убили любимого щенка, и это очень ее пугало. – Кто такой Прентис и как он связан со мной? – Прости, Софи, это засекречено, – тихо произнес Алден. – Но это же моя жизнь! – В поисках поддержки она обернулась к Фитцу, но тот пожал плечами, показывая, что ничем не может помочь. – Если появится необходимость, то я все тебе расскажу, – пообещал Алден. – А пока всем нужно знать лишь то, что ты самый невероятный телепат на моей памяти и тебе необходим наставник. Поэтому я и призвал тебя, – добавил он, поворачиваясь к Тиргану на последних словах. – Софи без всяких тренировок уже смогла сломать барьеры Фитца и Бронте. Ей нужен самый лучший наш наставник. Знаю, ты отошел от дел, но я подумал, что, учитывая обстоятельства, тебя можно убедить вернуться в Фоксфайр. На лице Тиргана читались злоба и неприязнь, и Софи совершенно не ожидала, что он кивнет. – Ты согласен? – спросил Алден одновременно с изумлением и облегчением. – Да. Но только на этот год. Ей хватит, чтобы отточить способности. А потом ты оставишь меня в покое и никогда больше не попросишь помощи. – Весьма разумно, – согласился Алден. – Постойте, – вмешалась Софи. – А мне слова не дадите? – В смысле? – спросил Алден. Перед тем как ответить, ей пришлось глубоко вдохнуть. – Я не уверена, что хочу становиться лучше в искусстве телепатии. – Она всю жизнь ненавидела читать мысли, и это еще до того, как узнала о правилах и запретах. И судя по Тиргану, учить ее он не особо хотел. Может, лучше было притвориться, что она и не телепат вовсе? – С ума сошла? – поинтересовался Фитц. – Ты хоть представляешь, какая это возможность… Тирган поднял руку, заставив его замолчать, а затем шагнул к Софи и заглянул в глаза. – Быть телепатом среди людей – тяжелая ноша. Уверен, у тебя жутко болела голова и ты слышала то, чего слышать не хотела. Я прав? Софи кивнула, поразившись резкой смене настроения. Тирган говорил почти… ласково. Нахмурившись, он отвел взгляд и пробормотал что-то неразборчивое, но Софи показалось, что она расслышала слово «безответственный». – Но все может быть иначе, – через мгновение сказал он. – Пройдя надлежащую подготовку, ты сможешь контролировать свои способности. Но у тебя есть выбор. Выбор должен быть всегда, – на последней фразе он повысил голос, словно специально для Алдена. – Если не хочешь практиковаться в телепатии, тебя никто не заставит. Софи ощущала на себе тяжелые взгляды. Она знала, что хотят услышать Алден с Фитцем. И научиться контролировать свою способность было бы неплохо. – Думаю, попробовать можно. – Думает она! – фыркнул Фитц, но так тихо, что вряд ли рассчитывал, что она расслышит. Тирган строго взглянул на него, отчего Фитц покраснел и отвел взгляд. Алден кашлянул. – Что ж, значит, договорились. Я сообщу даме Алине, что ты вернешься в Фоксфайр. Но имя твоего «одаренного» раскрывать не стану. Совет не хочет, чтобы кто-то узнал о телепатии Софи, пока она не подрастет. – Но зачем мне это скрывать? – спросила та. Алден затронул болезненную тему: Софи-то надеялась, что с тайнами о способностях покончено. – Тебе не придется скрываться всю жизнь, – мягко заметил Алден. – Просто поначалу, чтобы все к тебе привыкли. А пока мы назовем это дополнительными занятиями. «Привыкли». Как будто она была проблемой, с которой нужно свыкнуться. И почему бы тогда не назвать это «Эльфы. Уроки для чайников»? – Знаю, что ты сейчас ничего не понимаешь, Софи, но в доме я постараюсь все тебе объяснить, хорошо? – спросил Алден.