Магическая сделка
Часть 29 из 56 Информация о книге
Чужое имя, чужой бог, чужие слова обряда и согласие, которое ничего для него не значило. Абсолютно ничего. — Госпожа Милада Радович, — обратился священник ко мне, — готова ли ты взять за руку этого мужчину, халоне Саира Ирэтани, чтобы идти рядом с ним по жизни, всегда быть рядом, любить и оберегать, ценить и беречь, быть его светом, радостью, солнцем и счастьем? Готова ли идти рядом, приняв его цели и желания как свои собственные, окрыляя и оставаясь надежным тылом, домом и тихой заводью, куда он всегда сможет вернуться из бури жизненных невзгод и трудностей? Готова ли любить, истинно, искренне и нежно, даря свет своей любви этому мужчине, оставив все упреки и обвинения за порогом этого храма навеки? «И ты скажешь „да“, без вариантов…» «Это сделка, Милада. Твоя цена — благополучие Любережи и магов, мы ее определили, как и твое согласие на эту цену. Есть возражения?» Я смотрела в глаза Черного дракона с четким осознанием совершения самой страшной ошибки в моей жизни. — Госпожа Радович, — нервно позвал священник. Ирэнарн не сказал ничего. Он спокойно смотрел на меня чужими глазами, не сомневаясь ни на миг в моем ответе. Для него цена была названа и сделка совершена, для меня… Это был мой бог, церемония, которая для меня имела силу и значение, и согласие, которое обрекало меня на то, чтобы, взяв за руку этого мужчину идти рядом с ним по жизни, всегда быть рядом, любить и оберегать, ценить и беречь, быть его светом, радостью, солнцем и счастьем, приняв его цели и желания как свои собственные, окрыляя и оставаясь надежным тылом, домом и тихой заводью, куда он всегда сможет вернуться из бури жизненных невзгод и трудностей, любить истинно, искренне и нежно, даря свет своей любви этому мужчине и оставив все упреки и обвинения за порогом этого храма навеки. «И ты скажешь „да“, без вариантов…» Я смотрела на него поверх двух пылающих свечей и понимала — у меня не останется ничего. Ни права на любовь, ни права на мужа, семью и детей… Ни-че-го. Ничего, кроме этого дракона и моих обязательств быть с ним, любить его, улыбаться, сиять и быть счастливой для него, принять его желания и цели как свои собственные и никогда не сметь упрекнуть ни словом, ни взглядом, потому что все упреки и обвинения я должна оставить за порогом этого храма. «Это сделка, Милада. Твоя цена — благополучие Любережи и магов, мы ее определили, как и твое согласие на эту цену. Есть возражения?» — Да… — прошептала я. Ослепительно вспыхнул свет в храме, раздались крики поздравлений, рукоплескания, зазвенели колокола, сообщая о радости единения «любящих сердец». Ирэнарн передал свою свечу свидетелю, затем отобрал мою свечу, вытянув из не разгибающихся пальцев, отдал свидетельнице. Мое обручальное кольцо было из платины — нежный ободок, на котором распустился казавшийся почти живым цветок, его — являлся невзрачным серебряным перстнем, в целом имевшим мало общего с обручальным кольцом. — Халоне Саир Ирэтани, можете поцеловать супругу! Стальная хватка на моей талии, и властный поцелуй получившего свое Правящего дракона, но никак не того милого юноши из крылатого народа, в облике которого он пребывал. Мы покидали цветочный храм Триединого под крики поздравляющих нас оплаченных и случайных свидетелей церемонии, осыпаемые лепестками роз и пожеланиями здоровеньких деток, счастья, терпения, любви… На порог храма я вышла замужней женщиной с обязательствами. Черный дракон… свободным драконом, чью свободу мои обязательства никак не ограничивали, да и в целом мало волновали. Он остановил проезжающий мимо наемный экипаж, помог мне подняться в карету, обернулся к служке, выбежавшему из храма с моей забытой шляпкой и двумя венчальными свечами, которые так же полагались нам, затем запрыгнул в экипаж, назвав вознице адрес. А я отчаянно думала о том, как жить дальше… Просто о том, как жить дальше?! Как я смогу жить дальше теперь, когда я даже больше себе не принадлежу?.. Как?! Экипаж провез нас по мощеным улицам на окраину города, где аромат цветов был гораздо насыщеннее, и подкатил к уютному домику, утопающему в зелени окружающего сада. Ирэнарн помог выйти из кареты, после, оставив меня, отошел к вознице, оплачивая проезд и еще о чем-то договариваясь. За моей спиной скрипнула калитка, и я, растерянно обернувшаяся на звук, увидела спешащую ко мне женщину преклонных лет, низенькую и необъемную, в белом чепце и переднике, казалось, состоящем из одних рюшей. — Ох и припозднились вы, милочка, — с ходу начала женщина. — Я ж вас утром ждала. Шагов подошедшего дракона я не услышала, а потому вздрогнула, когда меня властно, с полным осознанием того, что теперь мне нечем возразить на его право обладания, обняли за талию. — Прошу прощения за задержку, госпожа Осинн, — произнес Ирэнарн. — Но, учитывая все обстоятельства, я решил, что гораздо правильнее с моей стороны будет узаконить наши отношения. Мы с Миладой сочетались браком в храме Триединого. — Ох, батюшки! — всплеснула руками женщина. — Ой, мои поздравления! Ой, и что это я стою! Кровать-то нужно перестелить, как-никак брачная ночь! Ой и… вы проходите, я… ой! Быстро я! И она заспешила обратно в дом, а у меня появилось стойкое ощущение, что мои ноги приросли к земле и ни за что не сдвинутся с места. Жаль, даже в этом состоянии я прекрасно понимала, что оно ошибочно. — У вас, людей, принято переносить невесту через порог на руках? — невозмутимо поинтересовался дракон. — Порог дома, а не через ворота. И не нужно… Но в очередной раз не считаясь с моими желаниями, Ирэнарн подхватил и понес меня на руках сначала в сад, затем, мягко ступая между цветущими деревьями, к горящему всеми окнами домику. — Он твой, — сообщил дракон, — куплен на твое имя. Наверное, я должна была бы быть тронута, но почему-то становилось только больнее. К тому моменту, как мы подошли к дому, госпожа Осинн уже стояла у двери, торжественно ее придерживая. Черный дракон столь же торжественно внес меня в дом и опустил на ноги посередине гостиной. — Ну… я… — начала было деятельная госпожа. — Вы свободны, — уведомил ее Главнокомандующий. — Так, а… — попыталась было что-то сказать она. — До завтра, — пресек попытку дракон. Госпожа Осинн понимающе заулыбалась и произнесла: — Так завтра я ближе к полудню?.. — К закату, — обозначил время Ирэнарн. Женщина, сделав неловкий реверанс, просияла все более понимающей улыбкой и покинула нас, старательно прикрыв за собой дверь. — Госпожа Осинн — твоя домработница, — сообщил мне дракон, проходя к камину и усаживаясь в кресло. Огонь в камине вспыхнул сам, жадно охватив заготовленные дрова. Я стояла посреди гостиной, неуверенно оглядываясь и избегая взглядом лестницы, ведущей наверх… Что-то мне подсказывало, что спальня там. Затем, стиснув зубы, я заставила себя посмотреть на дракона, который теперь был моим… мужем. Муж сидел возле огня, закинув ногу на ногу и пристально взирал на меня. В глазах, пусть даже внешне утонченного юного дракона, отчетливо читался зверский голод. Вспомнила, что, кажется, Ирэнарн ничего не ел с самого завтрака. Рассеянно скользнув взглядом по своему обручальному кольцу, я подошла к столику у двери, сняла венок, оказавшийся удивительно прекрасным творением ювелира, правда, цветы на нем от этого не стали живее, и, оставив украшение на столике, на ходу заплетая волосы в привычную косу, направилась туда, где, по идее, должна была быть кухня. — Ты куда? — поинтересовался дракон. — Готовить вам… — Остановилась. Судорожно вздохнула и с трудом выговорила: — Готовить тебе ужин. — Зачем? — прозвучал удивленный вопрос. Резко развернулась, посмотрела на него почти с ненавистью. Ирэнарн вернул себе собственный облик, что невольно создало ощущение стремительно уменьшающегося кресла и позволило ненавидеть его, в смысле дракона, а не кресло, гораздо сильнее. Просто ненавидеть незнакомого дракона мне было как-то сложно. — Потому что, — проговорила, с трудом сдерживая эмоции, — ты теперь мой муж. И я прекрасно отдаю себе отчет в том, что я вам, ир-хан Главнокомандующий, не жена, но ты мне, халоне Саир Ирэтани, муж. И я только что в храме МОЕГО бога поклялась заботиться о тебе… Саир. Взгляд Черного дракона полыхнул серебром, и Ирэнарн зло произнес: — Это не мое имя. — Это имя моего мужа, — прямо глядя в его глаза, напомнила я. Негромко выругавшись, Ирэнарн молчал несколько долгих секунд. Когда заговорил, в его голосе прозвучал металл: — Моя наири не будет называть меня чужим именем. Не знаю, звучало ли что-то кроме усталой обреченности в моем голосе, когда я ответила: — Я буду называть своего мужа тем именем, которое произнес священник в храме Триединого, заключая мой нерушимый брак! Зрачок дракона сузился до тонкой нити, хищные черты лица заметно заострились, когда взбешенный Ирэнарн холодно напомнил: — Муж, к слову, может потребовать выполнения супружеского долга. Судорожно сглотнув, выпрямив спину почти до боли, ответила: — У мужа есть законное право на это. Ирэнарн вскочил, в одно мгновение оказался рядом и прошипел, с трудом сдерживая ярость: — У меня было это право с первого момента, как я тебя увидел! У меня было это проклятое право всегда! В любое время! В любых обстоятельствах! В любом месте! Испуганно отшатнувшись в первый момент, я заставила себя молча выслушать все это. Выслушав, кротко уточнила: — Это все, что ты хотел мне сказать? Он замер, глядя на меня почти с ненавистью. — Если да, то я пойду готовить ужин, — разворачиваясь и без его ответа направившись на кухню, сказала я. Ответа действительно не последовало, прозвучало лишь глухое: — Я уже заказал ужин. Сейчас привезут из ресторана. — Хорошо, — не оборачиваясь, сказала я. — Тогда я накрою на стол. * * *