Ненавижу тебя, красавчик
Часть 29 из 62 Информация о книге
Терренс положил руку мне на плечо. – Если бы не она, ты пришел бы сюда, сидел бы в этой церкви? Я задумался. – Нет, наверное. Нет. – Она заставляет тебя задумываться о том, как нужно относиться к другим людям? Я сразу вспомнил о Дороти. Я не уверен, что несколько месяцев назад не уволил бы ее. – У нее очень своеобразный взгляд на вещи, и были случаи, когда благодаря ей я менял свое отношение. Но она работает у меня в подчинении, она лишь мой друг. Между нами нет ничего большего. Терренс потер подбородок. – А что, если я тебе скажу, что твоя Златовласка сегодня вечером идет на свидание с успешным молодым холостяком? Я сжал челюсти, а Терренс это заметил. Он засмеялся. – Это именно то, о чем я подумал. Ты продолжаешь бороться со своим чувством. Но я уверен, что ты передумаешь. И я не ошибусь, если скажу, что еще увижу тебя здесь, на этой скамейке. Он встал и протянул мне руку. – А пока сохрани у себя бумаги и послушай совет старика, который совершил больше ошибок, чем ты можешь себе представить. Если один мужчина упустил свою удачу, значит, другой мужчина скоро ее поймает. Глава 19 Шарлотта – Офис мистера Иствуда. Чем могу помочь? – я ответила на звонок через наушники и, пока дожидалась ответа, сделала еще один выпад. Было время обеда, но никого, кто мог бы ответить на звонок, не оказалось рядом. Поэтому я съела свой салат за рабочим столом и продолжала делать выпады в кабинете. Если президент Соединенных Штатов находит время для занятий спортом, что, черт возьми, мешает мне? – Он в офисе? – произнес женский голос. Тон женщины на другом конце провода был таким, что я недовольно наморщила нос и оттолкнулась пяткой еще сильнее, чтобы выпад получился более глубоким. – Нет. Мистер Иствуд не вернется в офис раньше вечера. Я могу передать ему сообщение или помочь вам согласовать с ним встречу? Я услышала, как женщина на том конце провода громко и недовольно вздохнула. – Где он? Вот дрянь. Я встала. – Мне очень жаль, но я не имею права разглашать подобную информацию. Но я буду рада вам помочь. Вы можете оставить сообщение или назначить встречу. – Передайте ему, чтобы, когда вернется, перезвонил Эллисон. Я знала, каким будет ответ, но все же спросила: – Могу ли я узнать вашу фамилию? Также прошу уточнить, по какому вопросу вы звонили. Еще один громкий вздох – хотя я сомневаюсь, что она в этот момент тоже делала выпады в свое обеденный перерыв и одновременно отвечала на телефонный звонок, стараясь сохранить спокойствие, несмотря на грубость того, кто был на другом конце. – Бейкер. И это касается нашего медового месяца. Что же, это я никак не ожидала услышать. – Мммм… хорошо. Клик. Эта дрянь бросила трубку. – И вам тоже хорошего дня, – пробормотала я. Закончив разговор, я вставила наушники в свой айфон, включила музыку и принялась делать выпады с еще большим усердием. Подбородок вверх. Грудь вперед. Спину прямо. Широкий шаг. Пятки от пола не отрываем. И… Удерживаем позицию. Да, этой женщине наглости не занимать. Какого черта она так разозлилась? У нее же все было – платье с перьями, великолепный обеспеченный жених, который писал ей романтические записки. Это я должна злиться. Что было у меня? Ее несчастливое платье, которое на мне даже не застегивалось? Полное отсутствие мужчин? И да, ее романтический жених теперь пишет записки мне, но эти записки совсем не романтичные, хоть и написаны на такой же бумаге. Дрянь. Какая же она дрянь. Я продолжила делать выпады и делала их в течение по меньшей мере тридцати минут, пока мои ноги не начали дрожать. Решив, что пора заканчивать, я сделала последний выпад, закрыла глаза и замерла. Я стояла так до тех пор, пока по лбу не потекли капли пота, а ноги мои не начали трястись. После нескольких минут такой напряженной балансировки я почувствовала, что за мной кто-то наблюдает. Я открыла глаза и поняла, что так и есть. Дверь моего кабинета была широко открыта, а Рид стоял и смотрел на меня. Испугавшись неожиданного посетителя, я потеряла баланс и шлепнулась на задницу. Рид подскочил ко мне за секунду до того, как я приземлилась на пол. – Господи, Шарлотта. Что тут происходит? Ты в порядке? Я ударила по его протянутой руке и вытащила из ушей наушники. – Нет. Я не в порядке. Вы сюда вломились и напугали меня до полусмерти. И уже не в первый раз я из-за вас теряю равновесие. Его брови поползли вверх. – Я сюда не вламывался. Я постучал. А ты не ответила. Поэтому я позволил себе войти, так как мне нужно было оставить кое-что на твоем столе. Если бы ты чуть больше внимания обращала на то, что происходит в мире вокруг тебя, ты бы раньше заметила мое присутствие. Так чем ты тут занималась? – Выпадами. – Зачем? – Чтобы моя задница не выглядела как домашний творог, вот зачем. Рид закрыл глаза и что-то пробурчал, а потом покачал головой. – Я не имел в виду, зачем ты в принципе делаешь выпады. Я немного знаком с физическими упражнениями. Я имел в виду, зачем ты их делаешь в своем кабинете в середине дня? Я поднялась с пола, отряхнула руки и стряхнула пыль с юбки. – Потому что если у президента на это хватает времени, то почему у меня его не должно хватать? – Ничего не понял из того, что ты только что сказала. Я посмотрела на него. – Рид, что вам нужно от меня в середине дня? Хоть я и была рассержена, но с трудом сдержалась, чтобы не улыбнуться. Я сказала в рифму, и это вышло забавно. Я попыталась скрыть улыбку, и мне показалось, что у меня получилось. Рид взглянул на меня. – Ты веселишься из-за рифмы, так ведь? – Да. О да, – я расплылась в довольной улыбке, показывая, как мне весело. Он закатил глаза, но я заметила, что уголки его губ дрогнули. – Я принес тебе счета, чтобы ты их обработала. – Рид направился к моему столу, а потом развернулся к двери. Я уже почти забыла о телефонном разговоре, который добавил остроты моей скучной тренировке. – Хм-м-м… когда вас не было, вам позвонили. Я не отправила вам по почте информацию о звонке, так как в тот момент делала выпады. – Отлично. Можешь мне передать на словах. Кто звонил? Я смотрела на него во все глаза, чтобы не пропустить его реакцию. – Эллисон Бейкер.