Невеста призрака
Часть 31 из 55 Информация о книге
– Ох, это было бы проблемой, не так ли? Полагаю, лучше тебя выпустить. Я свирепо уставилась на Эрлана, гадая, осмелится ли он бросить меня, если это более подойдет его целям. – О, не смотри так враждебно, – легкомысленно заметил он. – Это неприлично. Я с восхищением глядела на то, как он начал выламывать оконные перекладины. Его руки были длинными, гибкими и, в тусклых лучах рассвета, полностью человеческими. Однако же они обладали силой, куда большей, чем можно было предположить по их изысканному виду – бруски железного дерева Эрлан отламывал с легкостью. Он почти не производил шума, однако я нервно поглядывала на тень марионетки под дверью. – Что с моим стражником? – прошептала я. – Ему строжайше приказали не выпускать меня. – Из окна? – О… ясно. Они сказали «дверь». – Вот тебе и проблемка с этими автоматами, – радостно заявил Эрлан. – Совершенно безмозглые, хотя крайне преданные и абсолютно надежные. Неудивительно, что мое расследование застопорилось, пока я не нашел способ проникнуть сюда лично. – Разве ты не мог попросить другого призрака о помощи? Эрлан на миг умолк. – А что заставляет тебя думать, что ты была первой? Пока я переваривала эту неприятную новость, он убрал последний барьер. Я изо всех сил постаралась перевалиться через высокий край окна. После нескольких бесплодных попыток Эрлан дотянулся и вытащил меня наружу. Я боялась, что его ладони будут холодными и вялыми, как у марионеток, но, к моему удивлению, они оказались теплыми и цепкими. Вопреки желанию я покраснела. Мужские прикосновения были непривычны, и этот контакт, хоть и краткий, заставил меня смутиться от ощущения элегантных, суженных к кончикам пальцев Эрлана, столь непохожих на квадратные руки Тиан Бая. В замешательстве я отвернулась и сосредоточилась на том, чтобы проползти через узкое окно. Бедра и ноги цеплялись за раму и в одном месте почти застряли. Мой спаситель склонил голову, будто прислушиваясь к какому-то отдаленному шуму. Затем, игнорируя мои протесты, он оперся о стену и просто потянул сильнее. Рама со скрипом разошлась на лишний дюйм, позволив мне выскользнуть на волю, как крабу из опрокинутого котелка. – Ты не слышал меня? – сказала я. – Больно же! – Было бы хуже, если бы ты застряла, – ответил он. – Быстрее! Садовники идут. Без лишних церемоний мы юркнули в ближайшие кусты, причем Эрлан почти тащил меня за собой. – Пригнись! – прошипел он. Из своего укрытия я могла видеть пару ног, шествовавших в монотонной порывистой манере всех марионеток. За ними следовали еще две пары конечностей в туфлях. Слуги молча двигались тандемом, подрезая и выравнивая кустарник. Когда они приблизились, я отпрянула назад к Эрлану. От его одежды исходил слабый аромат благовоний, удивительный в этом мертвом мире. Закрыв глаза, я вдыхала изысканный, утонченный запах алойного дерева[47]. Он напоминал о приглушенных голосах и стихах, прочитанных при свете свечей, о времени, элегантно измерявшемся методом сжигания палочки дорогостоящего фимиама[48]. Я не могла вообразить Эрлана участником поэтического состязания; вероятно, он бы сказал нечто неприличное. И все-таки – кто надушил его одеяние? Я отогнала эти мысли прочь. На самом деле неважно, что следователь делает в свободное время, с равным успехом это могло быть поедание девиц или ныряние за зубатками. Не следует вообще чересчур им интересоваться. И все же я с трепетом ощущала его близость и то, как моя спина прижималась к его теплой груди. Его левая рука, покоившаяся на колене, почти обвила меня – и я почувствовала, как напряглись его мускулы, словно окаменев в предчувствии чего-то. Я старалась не думать о том, как он близко, но слышала только сводящий с ума ритм собственного пульса. Краска смущения залила мою шею. Испугавшись, что Эрлан ее заметит, я застыла, но ему не было дела до меня – только хватка на моем плече усилилась, предупреждая об угрозе. Ноги подобрались еще ближе, и я в ужасе поняла, что садовники намереваются подрезать живую изгородь, за которой мы прятались. В последний момент Эрлан резко встал. Он вышел из укрытия и начал заниматься кустарником, покачиваясь на пятках, подражая движениям марионеток. Его большая бамбуковая шляпа не походила на их остроконечные шляпы кули, но я отчаянно надеялась, что такие детали не будут иметь значения. Слуги остановились и сбились в кучку, затем, к моему вящему облегчению, направились к другой купе деревьев. Прошло какое-то время, прежде чем он махнул мне, приказывая выходить, и как только я это сделала, то начала нервно озираться вокруг. Садовники уже превратились в пятнышки на горизонте. – Они и по ночам работают? – спросила я, глядя на темную пелену, по счастью до сих пор покрывавшую небо. – Скоро утро. Хотя они, кажется, шныряют тут постоянно. Кстати – выглядишь ужасно, – непринужденно заметил Эрлан. Я уставилась на него, остро чувствуя выбившиеся из прически волосы, грязь на одежде, не говоря уже о дорожках от слез на чумазом лице. – Какое это имеет значение? – Хм. Если тебя схватят за шпионажем у господина Оуяна, не помешает выглядеть чуть более соблазнительно. – Ты хочешь, чтобы и он меня допросил? – Это могло бы принести большую пользу. – Ненавижу тебя, – выпалила я до того, как смогла себя остановить. Он казался искренне удивленным. – Большинство женщин говорят, что обожают меня. Я отвернулась, чтобы скрыть раздражение. Своеволие и эгоизм Эрлана постоянно поражали меня, невзирая на благодарность, которую я должна была испытывать из-за своего спасения. Кроме того, именно он велел мне прийти сюда, сердито думала я, очень кстати забыв об отсутствии иных возможностей на тот момент. Раньше мне приходило в голову, что Эрлан скрывает под полами шляпы голову рыбы, но теперь я решила, что он не кто иной, как Маршал-свин[49] – чудовищный кабан, спутник Царя обезьян в китайской мифологии. Некогда предводитель небесных сил, он случайно возродился в помете свиньи и проводил большую часть времени, преследуя женщин из-за ошибочного убеждения в собственной неотразимости. Такова истинная форма Эрлана, разочарованно пришла к выводу я. – Конечно, я постараюсь спасти тебя, – сказал следователь – на мой вкус, несколько напыщенно. – Я не оставлю тебя там. – Разве ты не планировал все именно так? – уточнила я. – Ты должна верить мне. И потом, не вижу иных вариантов в твоем случае. Если в скором времени не найдешь способа соединиться с телом, можешь навеки его потерять. – Сколько дней прошло в реальном мире с момента моего ухода? – вдруг разволновалась я. Он помолчал. – Почти три недели. – Но ты же сказал, время обычно бежит быстрее на Равнинах мертвых, чем в мире живых! – Не всегда. Если нам повезет, оно повернет в противоположном направлении и потечет медленнее. Сердце сжалось от страха. – Как по-твоему, сколько времени у меня осталось? – В лучшем случае – несколько недель. – А в худшем? – Разлад между твоими духом и телом, вероятно, уже начался. – После неловкой паузы Эрлан добавил: – Мне жаль. Мне захотелось разреветься, но толку от этого не будет. Слезы не принесут добра, даже если я истаю до состояния тени. – Очень хорошо, – сказала я с натужным оптимизмом. – Я пойду и найду господина Оуяна. – У него должен быть влиятельный покровитель в Адских судилищах, если он организовывает бунт. Постарайся выяснить, кто дергает за ниточки. Вот только боюсь, что твое исчезновение из кладовки скоро обнаружат. Это значит, у нас мало времени. Тут я кое о чем вспомнила: – Я назначила встречу с Фэн на завтра. Она обещала показать дорогу назад – или я могу пойти с тобой? – И речи быть не может. Путь, которым я пришел сюда, не для тебя. – Следователь решительно потряс головой, отчего широкополая шляпа заколыхалась. На кончике языка вертелся вопрос о том, почему он ее носит, но я снова подумала о вероятном скрытом уродстве и проглотила любопытство. Наше продвижение обратно к особняку было медленным. Эрлан ступал бесшумно, то и дело останавливаясь и замирая в тенях или у стен. Я вынуждена была просто следовать за ним, словно во время спешной боевой вылазки, постоянно приглядывая за вездесущей прислугой. На всем месте лежал отпечаток старинной китайской атмосферы, которую я почти не видела в Малайе. Мне стало любопытно, на что похожа загробная жизнь сикхов, тамилов, малайцев и арабских купцов. А на что похож рай католиков? Почему-то вспомнился сон Тиан Бая о португалке Изабел Соуза. Если бы она умерла, думала я, пришлось бы ей убегать по землям враждебного дома, как мне? Сомневаюсь. В другом месте и времени я бы с удовольствием изучила некоторые из этих сооружений, часть из которых видела только на картинках в книгах и живописных свитках. Маленькие павильоны, низенькие корявые деревья, редкие пагоды казались мне странно знакомыми. Но в этом месте царил жутковатый холод, а мертвенность цветов и пронзительный свет словно переносили куда-то в бумажный ландшафт, где я была очередной фигуркой на ваянг-кулит – сцене теневого театра кукол. Однако, даже ненавидя окружающий пейзаж, я была вынуждена признать: шнырять по собственности Лим Тиан Чина оказалось очень волнующе. В конце концов, сколько раз он сам вторгался в мои сны без позволения? Мы подошли к маленькой двери в стене. Эрлан положил ладонь на деревянную поверхность, и она поддалась. – Хорошо, – удовлетворенно подытожил он. – Пока никто ее не запер. – Где мы? – прошептала я. – За личными апартаментами семьи. Я вчера сходил на разведку и оставил эту дверь открытой. Я устыдилась недавнего гнева по поводу своего запоздалого спасения. – За ней лежит ряд маленьких двориков. Если в поместье живут важные гости, их должны были поселить где-то тут. Твоя задача – отыскать покои господина Оуяна. Делай, что нужно, но вернись к закату. – Сюда? – спросила я. – Видишь тот павильон вдали? – Обернувшись, я заметила лишь черепичную крышу и покрытые красным лаком колонны. – Жди там. Если по какой-либо причине я не вернусь к следующему утру, сама найди выход из поместья и свяжись со своей подругой Фэн. – И просто бросить тебя? – Я-то в состоянии о себе позаботиться, – промолвил он. – Это у тебя могут возникнуть проблемы во время отъезда с Равнин мертвых. Он проскользнул сквозь ворота, как капля чернил, и исчез. Глава 26 Я открыла дверь. Внутри располагался личный дворик – чистое, но безжизненное огороженное местечко, где ровными рядами стояли растения в горшках. Все они были одинаковыми, вплоть до количества цветов и рисунка листьев. В голову пришла мысль о том, что их наверняка напечатали на открытке и сожгли в честь какого-то давно почившего родича Лим. В каждой из трех оставшихся стен дворика также имелась дверь. Я вновь заколебалась, выбирая между ними. Поскольку самая простая, очевидно, являлась служебным входом, я попробовала надавить именно на нее. Она внезапно и бесшумно распахнулась, открыв взору коридор. Вскоре стало ясно: это частное крыло, в котором я прежде никогда не бывала. Коридор сделали уже, но роскошнее, чем просторные переходы в главном здании. На стенах висели шелковые свитки[50], и, разглядывая их, я осознала – это часть личной коллекции живописи. С полотен на меня чернильно-темными очами взирали странные существа; по мере того как я шла дальше, картины становились все более и более причудливыми и даже смущающими, поскольку изображали пары во время совокупления, женщин-оборотней и упырей с ввалившимися глазами, грызущих кости. Я отвернулась от наиболее страшных, так как нарисованные фигуры, казалось, жили собственной жизнью.