Оливия Киттеридж
Часть 43 из 44 Информация о книге
ГПН (англ. ACD) — «год под надзором», фактически — год условно, применяется как наказание за мелкие правонарушения, например курение марихуаны, мелкую кражу из супермаркета и т. п. 23 «One Enchanted Evening» — песня из мюзикла Роджера и Хаммерстайна «South Pacific» («На юге Тихого океана», 1949). 24 «I'm Always Chasing Rainbows» — песня-стандарт Гарри Кэрролла и Джозефа Маккарти, основанная на «Фантазии-экспромт» Фредерика Шопена; была написана для мюзикла «Oh, Look!» («Смотри-ка!», 1918). 25 «Fools Rush In (Where Angeles Fear to Tread)» — поп-стандарт Руба Блума и Джонни Мерсера (1940). 26 День благодарения — официальный праздник США в память первых колонистов Массачусетса, отмечается в последний четверг ноября. 27 Слова из английской сказки неизвестного автора «The Little Red Hen and the Grain of Wheat» («Рыжая курочка и пшеничное зернышко»). Рыжая Курочка — главный персонаж сказки — находит зерно пшеницы и предлагает друзьям и соседям его посеять. Все отказываются. Когда собран урожай и из муки испечен пирог, все с готовностью соглашаются его отведать. Сказка весьма популярна в Англии и США, широко издается, ее образы используются в рекламе и в интернете. Предполагается, что сказка пришла в Англию из России. 28 Имеется в виду трагическое разрушение башен-близнецов Международного торгового центра в Нью-Йорке в результате террористического акта 11 сентября 2001 г. 29 «Red Socks» — бейсбольная команда высшей лиги, из Бостона. 30 День поминовения — день памяти всех погибших в войнах, последний понедельник мая. Обычно в этот день поминают и умерших близких. 31 Ночной девичник (амер. slumber party) — ночевка школьниц у одной из подруг, где, как предполагается, время проводится в основном в болтовне. 32 Теннисный браслет — широкий, с большим количеством драгоценных камней браслет на запястье, своей шириной подобный эластичному манжету, предохраняющему руку теннисиста от пота. 33 Имеется в виду Гражданская война 1861–1865 гг. между северными и южными штатами США. 34 Геттисберг — небольшой город в штате Пенсильвания, где произошла решающая битва между южанами и северянами в первые дни июля 1863 г. Армия южан была разгромлена, но обе стороны понесли большие потери. В ноябре того же года, на торжественном открытии мемориального кладбища на поле битвы, президент Авраам Линкольн произнес свою знаменитую геттисбергскую речь. 35 Modus operandi (лат.) — способ (образ) действий.