Острова во времени
Часть 3 из 13 Информация о книге
– И она называется о… о… – Огамические письмена. – А что тут написано? – Ну, если я перевел все правильно, что-то о Венере, мирных урожаях и милостивом правлении. А вы как думаете, молодой человек? Закари покачал головой: – Да я же впервые в жизни вижу настоящий огамический камень. У моего шефа есть кое-какие фотографии, но он-то в основном интересуется теорией – кельтами, друидами, которые жили бок о бок с туземцами и, может быть, даже в браки вступали… Полли пригляделась внимательнее. Она с трудом разобрала пару горизонтальных линий, от которых вверх и вниз отходили какие-то отметины. – Какой-нибудь фермер использовал этот камень для постройки стены и даже ничего не заметил? Бабушка поставила на стол новое блюдо с тостами и забрала пустое. Аромат корицы смешивался с душистым дымком из камина. – Двести лет назад фермеры всеми силами боролись за выживание. Да и сегодня – многие ли фермеры дают себе труд приглядеться к тем камням, которые по весне выворачивают из земли? – спросил дедушка. – И все равно это пока что наш самый обильный урожай, – вставила доктор Луиза. Поллин дедушка привычным жестом подвинул повыше очки: – А если бы они даже и увидели значки на камнях и поняли, что это не случайные царапины, все равно не имели бы ни малейшего представления, что они означают. – А ты что, имеешь? – рассмеялась его жена. Он рассмеялся в ответ: – Ладно, сдаюсь! Если бы не Нейс, я бы так и пребывал в блаженном неведении. – Ну, у вас такая работа, – улыбнулась доктор Луиза, – что вы вечно витаете где-то среди звезд! – Надо вам сказать, Луиза, что у астрофизиков обычно нет времени глазеть на звезды. – Нейс, а где вы нашли этот камень? – поинтересовалась миссис Мёрри, садясь за стол и наливая себе еще чаю. – В той самой каменной стенке, через которую надо перелезть, когда идешь к Звездному Валуну. – В той стенке, где живет Луиза Большая! – воскликнула Полли. Ну конечно, почему бы епископу и не знать про Звездный Валун? Это же было любимое место всей семьи Мёрри, а не только ее мамы! – Первые поселенцы, – продолжал епископ, – были так заняты, расчищая поля! Неудивительно, что они не обращали внимания на каменья с огамическими письменами. – Огамические письмена – это был такой алфавит, – пояснил Зак Полли. – Кельтский алфавит с пятнадцатью согласными и несколькими гласными. И еще несколько знаков для дифтонгов или двойных согласных, например ng. – Однако же огамический язык был больше устным, чем письменным, – добавил епископ. – Интересно было бы твоему шефу взглянуть на этот камень? – Да у него челюсть отвалится! – ухмыльнулся Зак. – Но только я ему ничего не скажу. А то он явится сюда и захочет заграбастать все себе. Нетушки! Он посмотрел на часы и встал: – Ну вот что, у вас тут чудесно, и я очень рад со всеми вами познакомиться, но только я совсем забыл про время, а мне надо к ужину быть в Хартфорде. Можно, я еще как-нибудь заеду? – Ну конечно! – Миссис Мёрри тоже встала. – В любое время! А то Полли тут никого и не видит, кроме нас, четырех ископаемых. – Никакие вы не ископаемые!.. – начала было Полли. Но бабушка продолжала: – Тут у нас по соседству мало молодежи, и мы все переживаем из-за этого. – Приезжай на выходных, – предложил мистер Мёрри. – Да, Зак, приезжай! – поддакнула Полли. – На самом деле до выходных ждать не обязательно, – ответил Закари. – Я свободен по четвергам после обеда. Он посмотрел на Полли, Полли улыбнулась ему. – Я приеду в четверг, можно? Тут и езды-то чуть больше часа. К двум я уже буду у вас! – Конечно! Будем ждать. Чета Мёрри и Полли проводили Зака из кухни мимо лаборатории миссис Мёрри и через гараж на улицу. Красная спортивная машинка Зака была припаркована рядом с ярко-голубым пикапом. – Радость и гордость Нейса! – кивнула на пикап миссис Мёрри. – Он водит как сумасшедший. Приятно было познакомиться, Закари! Ждем тебя в четверг. Закари пожал руки дедушке с бабушкой и мимоходом поцеловал Полли. – Какой славный молодой человек, – промолвила миссис Мёрри, когда они возвращались в дом. На кухне епископ эхом повторил ее слова: – Какой приятный юноша! – Не удивительно ли, – заметила миссис Мёрри, – что он знает об огамических камнях? – О них выходила пара статей в хартфордских изданиях, – сообщила доктор Луиза. – Но юноша и в самом деле умный и обаятельный. Только чересчур бледный. Похоже, он слишком мало бывает на свежем воздухе. Где ты с ним познакомилась, Полли? Полли присела на корточки перед камином. – Я с ним познакомилась прошлым летом в Афинах, по дороге на конференцию на Кипре. – А сам он откуда? – Он из Калифорнии, его отец занимается всяким крупным международным бизнесом. Так что, когда Закари путешествует по Европе, он не ездит с рюкзачком, а останавливается в лучших отелях. Но, по-моему, он довольно одинок. – Он сейчас в колледже учится? – Да. Зак довольно поздно поступил в колледж. Он плохо учился в школе, потому что ему было скучно и он не видел смысла стараться. Котенок-подросток выбрался из кладовки, пересек кухню и запрыгнул на колени к Полли. Та потеряла равновесие и села на пол. – Где же ты был, Адрон? – спросила Полли, почесывая за ухом полосатую головку. Доктор Луиза вскинула брови: – Самое подходящее имя для кота физика, занимающегося элементарными частицами! – А я подумал, что это вариант имени Андрон, – мягко заметил епископ. – Или что мы его неправильно произносим? – предположила миссис Мёрри. – Это тоже название какой-то элементарной частицы, да? – осведомился епископ со вздохом. – Кейт, а почему бы вам с Алексом не завести новую собаку? – спросила доктор Луиза. – Ананда дожила до шестнадцати. Не так уж давно мы без собаки. – Все-таки без собаки у вас тут чего-то не хватает. – Вот и Сэнди с Деннисом то же самое твердят. – Миссис Мёрри отошла от плиты и принялась задергивать занавески на широких окнах кухни. – Но мы же собак никогда нарочно не заводили. Они как-то сами заводятся. Полли блаженно вздохнула и уселась поудобнее. Она любила своих дедушку с бабушкой, доктора Луизу и епископа за то, что они поддерживали ее, вселяли в нее веру в безграничность собственных возможностей. Дома, на острове Бенн-Сид, Полли была старшей дочерью в большой семье. А тут она оказалась единственной, со всеми привилегиями единственного ребенка. Она подняла голову и проводила взглядом дедушку, который взял огамический камень и положил его на буфет. – Три тысячи лет… – сказал он. – Для Галактики это не так уж и много, но для человека это огромный срок. Давно минувшие времена с нашей, ограниченной точки зрения. Но когда отправляешься в космос, обыденные понятия времени и пространства теряют смысл. Мы еще очень многого не знаем о времени. Нам никогда не вырваться за пределы Солнечной системы, пока мы будем думать о времени как о реке, текущей только в одном направлении, к морю. Он погладил камень. – А другие огамические камни ты находил? – спросила Полли. – Я – нет. Нейс находил. Знаешь, Нейс, ведь Полли могла бы тебе помочь с переводом. У нее настоящий талант к языкам. Полли залилась краской: – Ну, дедушка, я же просто… – Ты знаешь португальский, испанский, итальянский и французский. Разве нет? – Ну да, но… – А ты же вроде бы еще и китайский учила? Тут Полли рассмеялась: – Ну, может, и за китайский со временем возьмусь. Я правда люблю языки. Вон, прошлым летом я немножко подучила греческий… Миссис Мёрри зажгла две керосиновые лампы, стоящие на столе по обе стороны от горшка с геранью.