Пари, леди, или Укротить неукротимого
Часть 22 из 57 Информация о книге
— Спасибо за бесценные советы, — съехидничала Алисия и замолчала, поскольку они подошли к джентльменам на поляне. — Доброе утро, господа, — выступил вперед ректор, — леди, — приподнял он шляпу. — Доброе утро. — Алисия потерла озябшие ладони и сделала несколько глубоких вдохов, избегая смотреть на Даниара. — Сперва я зачитаю правила поединка… — начал ректор, а закончив перечислять, уточнил: — Вы уверены, что не хотите решить дело миром? Алис бросила быстрый взгляд на лорда, но тот так вызывающе и иронично изогнул брови, что желание отказаться от затеи пошло по наклонной, а девушка выпалила: — Уверена. Даниар равнодушно кивнул. Вот уж кто не выглядел ни капельки взволнованным, скорее демонстративно скучал. — Что еще могу добавить, господа, леди? Раз вы не изменили намерений, выбирайте свое оружие и попрошу к барьеру. Несмотря на удобный костюм, пока расходились, Алис ощущала, что ноги заплетаются и путаются. А по команде «сходитесь» колени и вовсе начали дрожать. Леди давно решила выстрелить над правым плечом лорда, но рука не желала слушаться успокаивающих доводов разума и представлять вместо мужчины бутылку, а упорно ходила ходуном. «Лучше хорошо прицелиться, — уговаривала себя Алис, идя к барьеру, — а потом стрелять». Нервы сдали, ноги споткнулись, и пришлось затормозить. Пуля вырвалась из дула, и заключенный в патрон снаряд полетел в заданном направлении, несколько искривленном на старте, когда револьвер, сжатый дрожащей ладонью, совершил волнообразное движение. Промчаться над плечом лорда, не задев последнего, помешала заданная амплитуда. Чуточку «поразмыслив» в процессе полета, пуля решила пройтись пониже и чиркнула скрытую белой рубашкой кожу, разлив на снежной поверхности красное пятно. — Мамочка, — прошептала Алисия, чувствуя, что еще чуть-чуть — и она лишится сознания. Даниар споткнулся, но достиг черты и перекинул револьвер из правой руки в левую. У него было явное преимущество в расстоянии, ведь противник сам выбрал затормозить раньше, а лорд до барьера дошел. — Мой черед, леди. Пятно расползалось по рубашке, и Алис не могла отвести от него взгляда, забывая смотреть на вскинутый револьвер. — Вам не очень больно? — уточнила она, пока мужчина прицеливался. — Что за вопрос? Чертовски больно! Вы в меня попали! — Но вы же не умираете? — Пока не знаю. Вы можете помолчать и не шататься? Поскольку у Алисии перед глазами плыло, не покачиваться стоило огромного труда, однако леди совершила героическое усилие, и выстрел прогремел. Охнув, девушка медленно осела на землю, а ректор, Бен и доктор кинулись к ней со всех ног. — Даниар, что ты наделал? — вскричал Карен, подхватывая бесчувственную леди. — Как ты мог выстрелить? — Отойдите, отойдите, — отгонял обоих мужчин доктор, — дайте осмотреть девушку. — Вы попали? Как вы могли попасть? — кричал Бен, внимательно оглядывая костюм Алисии и пытаясь отыскать на нем повреждения. — Вы же стреляли в воздух! — Вот именно! — отбросив револьвер в сторону и направившись к Алис, подтвердил Даниар. — Я выстрелил вверх и совершенно точно не мог в нее попасть. — А если срикошетило? — От неба? — Но ты же… — Карен оторвался от леди. — Ах, действительно. Я тоже видел, как ты направил руку вверх. — Леди переволновалась, — подытожил доктор, — видимых повреждений нет. Не толпитесь господа, дайте ей больше воздуха. — Дайте ей карету и отвезите домой, — растолкал остальных Даниар. — Что вы паникуете, точно кумушки на балу? Так же суетливы и бесполезны. Выхватив Алисию из рук эскулапа, пихавшего под нос девушке смоченную нашатырем ватку, он понес леди к карете. Медленно приходя в себя, Алисия приоткрыла глаза и увидела окровавленную рубашку. — Господи, — слабо прошептала она и едва снова не лишилась чувств. Остановили ее слова лорда: — Я думал, вы крепче. Со слабыми нервами вам не только дуэль — кружок домашнего рукоделия противопоказан. — Как вы меня несете? — Алисия пропустила подначку мимо ушей. — У вас же рана! — Вы абсолютно правы. Надеюсь, если сейчас отправим вас домой, доктор займется и мной тоже. — Я вас подстрелила! Боже! Возможно, смертельно! — Не был бы столь категоричен, ведь это я вас несу, а не наоборот. Однако взрастить в себе чувство вины желательно, это поможет стать подобострастнее с начальством. — Только если перестанете меня оскорблять. — Да вы приходите в себя. Даниар дошел до кареты и усадил леди на сиденье. — Кстати, компенсацию потребовали вы, а я лишь предложил взять больше. — В другой раз не предлагайте. — Сразу дать револьвер? Вы испортили мою лучшую рубашку, леди. Жду от вас чек. — Я уже вернула ваш чек. Он сгодится в качестве компенсации. Ой, милорд, вы побледнели. Идите к доктору! — Отлично. — Даниар ухватился за дверцу кареты, внезапно прочувствовав последствия потери крови. — К доктору меня дамы еще не отправляли. Впрочем, эскулап подоспел и сам. — Ваша светлость, позвольте осмотреть плечо. — Студент Ибельнишойнцхен, — а это уже ректор заслонил Алисии вид на лорда, — отвезите леди домой и проследите, чтобы она хорошо отдохнула. — Без проблем. — Парень влез в карету, и дверца захлопнулась. — Сама дойдешь или донести? — взволнованно спросил студент и в кои-то веки — абсолютно серьезно. — Зачем нести, я в порядке. — Лорд нес. Может, после дуэли всех леди разносить положено. Что говорится об этом в вашем кодексе? — В нашем кодексе нет пункта о дуэлях. — Алисия хотела выбраться из кареты, но Бен уже вытянул ее наружу, крепко придерживая за талию. Девушку самую малость покачивало и подташнивало. — И-и-и ухнем! — воскликнул парень и подхватил Алис на руки. — Оп-па, а с виду легче. Как лорд до кареты дотащил? — А ну, поставь! — возмутилась леди. — Кто же берет девушку на руки и начинает отпускать комментарии по поводу ее веса? Если взял, неси молча и делай вид, будто она легче перышка. — Запомнил. — Бен поставил Алисию обратно и отер лоб. — Так тоже не делай. — Усек. Леди Аксэн-Байо-Гота направилась к зданию, а студент зашагал рядом, увлеченно разглагольствуя о том, какие у Алисии железные нервы. — Подстрелила! Кто бы мог подумать. Я считал, ты не решишься. Знаешь, у него выражение лица на миг изменилось, такое удивленное-удивленное стало, а потом он ка-а-ак прицелился. Ха! На нервах играл. Но очень умело играл. Заметила, да? Я тоже поверил, будто он сейчас в тебя выстрелит. Но ты даже не дрогнула, а он — он! — ладонь вверх поднял, и тут ты упала. «Ничего я не заметила», — хотелось ответить Алисии. С момента, как поняла, что ранила, и увидела кровь на рубашке, она совсем не обращала внимания, как лорд прицеливается. — Это было здорово. Даже лучше изобретения нового интересного препарата. Кстати, вчера ты вдохновила меня на создание красителя, меняющего цвет наряда. — Очень полезная вещь, если не начнет отращивать у нарядов хвосты или не заставит его срабатывать, как зелье страсти. — Это как? — Случится любовь к наряду. — Скажешь тоже! — хмыкнул Бен. — Девушки от нарядов и так без ума, куда еще больше? Знаешь, а я понимаю теперь, отчего аристократы любят дуэли. Давай еще одну организуем? — Мне хватило этой. — Но так несерьезно. Человек всего ничего собралось. Нужно пригласить побольше зрителей, а еще билеты организуем. Сразу денег заработаем, до зарплаты точно хватит. — Нет, спасибо, — остановилась Алисия и, ухватив Бена за руку, развернула к себе. — Никаких больше дуэлей. И никаких билетов. И желательно — никакого лорда в моей жизни, хоть это и невозможно. А сейчас иди спать или еще чем займись, но помни: я тебя курирую. — Я теперь боюсь об этом забыть. Уже снишься, честное слово. Как раз накануне бегала за мной с метлой во сне. — Какой метлой?