Поцелуй, Карло!
Часть 17 из 107 Информация о книге
– Уже можно не беспокоиться. Меня сегодня уволили. Пичи постаралась скрыть облегчение при известии, что театральная карьера Ники закончена. – Уволили? – Калла уволила. И вот доказательство, что между нами нет никаких искр. Не знаю, как долго еще театр продержится. Это борьба. Мы продаем слишком мало билетов. – Ну, что ни делается, все к лучшему, Ники. Когда мы поженимся, свободного времени у тебя останется не так уж много. Надо будет обустраивать дом, и ухаживать за садом, и путешествовать. Ники взялся за голову. – О, Ник, прости меня. Тебе нравилось работать у Борелли? – Пичи погладила Ники по спине и закатила глаза. – Нравилось. – Я все понимаю насчет зрелищности и того, чем занимается суфлер, но играть на сцене… – У Пичи перехватило горло. – Ты хотел бы продолжать это хобби? – Не думаю. Толку от меня… – Из того, что я видела вечером, и судя по остальной труппе, это не совсем критерий для суждения. – Тони прекрасный актер. Мне до него как до луны. – Ну да, сравнить трудно, но откуда это известно? У тебя был только один выход. – Я знаю. Ники не хотел признаваться, что, выходя на сцену, он испытал такой подъем, какого не испытывал никогда в жизни. А после реакции Пичи на спектакль, на его вторую работу и на увольнение он сообразил, что теперь не лучшее время делиться с ней своими восторгами. Пичи пожала плечами: – Лучше тебе держаться от них подальше. Борелли – это клоповник. И скоро разорится. – Его просто нужно подновить. – Ники снова отхлебнул газировки. – Там нужно куда больше. Туда же никто не собирается ходить. Никто не говорит: «Сходим к Борелли субботним вечерком», нет, все говорят: «Сходим в кино». Или: «Прошвырнемся к Луису Приме и Келли Смит в Сейлорс-Лейк», «Поедем в Нью-Йорк на Бродвей и закатимся в “Везувио” пропустить стаканчик». Никто не говорит: «Хорошо бы посмотреть “Двенадцать ночей”». – «Двенадцатую ночь». – Да какая разница. Это уже труха, изъеденная молью. Как волосы, которые моя бабушка собирала в баночку с крышкой. А теперь мы делаем начесы. Мы не храним волосы. Многое выходит из моды и становится ненужным. Как Театр Борелли. – Он старомоден, я понимаю. – Когда мужчина надевает трико, это не au courant[37]. Прошли те времена, когда люди скакали на лошадях и носили доспехи. А в программке было написано: «Карета прибывает в 9 ч. 20 мин. пополудни». – Это просто дань тем временам, когда театр только открылся. Они выставляли такое объявление в кассе, чтобы посетители знали, когда представление закончится. – Хорошо, Ник, как бы ты это ни объяснял, со всеми подробностями, – все равно старье все это. И годится для книг по истории, которых никто не читает, потому что всем скучно. Мы молодые. Мы не можем жить в прошлом, на пыльном чердаке среди сундуков с затхлыми панталонами. Мы живем здесь и сейчас. Когда мы поженимся, то будем все делать ради будущего, ради совместной жизни. Ради наших детей и нашего дома с новейшей кухонной утварью. Мы живем на пороге пятидесятых. Все внове. И время называют новым. Подумай только, даже платья, стиль называют «новый образ». Мы сами и есть пятидесятые! – Пичи взяла Ники за руку. – Ты действительно хочешь себя похоронить в этой дыре? Мы купим машину, мы будем путешествовать. Мы – современные люди! Будем ездить в город и ходить по клубам. Нью-Йорк, вот тебе еще одна новость, – всего-то час и двадцать минут через Джерси и по мосту. Что нам стоит пойти в музей, и приобщиться к культуре, и пообедать у Сола Энтони, и потанцевать в Латинском квартале! Мы же можем осмотреть мир сверху донизу, стоит нам только пожениться. Все спектакли, какие захочешь. Прекрасные. С настоящими актерами, как Эрнест Боргнайн[38]. А не с теми, кто доставляет газировку в парк на Двенадцатой авеню по случаю пикника Международного профсоюза работниц в День труда. Ты понимаешь, о чем я? Ники кивнул. – Так вот я и говорю, замечательно, что тебе есть куда пойти после работы, есть чем заняться, получить удовольствие, помимо меня. Мой отец играет в карты. Моя мать? Она наслаждается собраниями прихожан в церкви. Это их товарищество. И я понимаю, что Борелли – это место общения для тебя, общения с людьми, которые обычно не озабочены работой или церковью. Я хочу сказать, что они наверняка устраивают вечеринки и ты там знакомишься с людьми, заводишь друзей и беседуешь на интересные темы. Но это не настоящая жизнь. Все понарошку – как этот парень, который днем бухгалтер, а вечером в панталонах размахивает мечом. – Хэмбон? – Какая разница? Или та дама с грудью, соблазняющая парня, который явно не хочет к ней приближаться. – Джози? – Да какая разница. Это все ненастоящее. – Не подлинное, ты хочешь сказать. – Нет. – Подлинный драматический театр – театр профессиональный. – Тогда – да. Это непрофессионально. – Но это не так. Мы продаем билеты. Нам платят за них. – Хорошо. Если люди за что-то платят, это еще не означает, что товар доброкачественный. Эти Борелли вцепились в семейный бизнес, никому не нужный, ухватившись за старую мечту, подобно какому-то бедняге недотепе, висящему на ветхой веревке над пропастью. В конце концов веревка порвется и он разобьется на острых утесах, превратившись в котлету. Но если и удержится, то что с того? Изотрет руки в кровь. И все тут. Борелли держится, но долго это не может продолжаться. Да и здание уже почти приговорено. – Ты что-то слышала? – Нет, я просто зашла в дамский туалет, и у меня нога провалилась под линолеум, когда я мыла руки. – Тебе пьеса не понравилась, правда? – Второй раз я туда не пошла бы, если ты об этом спрашиваешь. – Никогда? – Никогда, если у меня есть выбор. Ники откусил от своего сэндвича и медленно начал жевать. Мягкое мясо, теплый сыр и острый перец были вкусны, но он не мог этим наслаждаться. Он думал, что, возможно, никогда не вернется в Театр Борелли, и что это значит для него, и во что это его превратит. Он мог представить, что никогда больше не сядет за руль такси, но не мог представить жизнь без Театра Борелли. – Ник, ты ешь слишком долго. Пичи покончила с едой и вытерла руки бумажной салфеткой. Камелия на шляпке свесилась ей на шею, и она выглядела как маленькая девочка. Огромные глазищи, едва заметный подбородок, томление и желание на лице, да еще этот нимб из розовой органзы вокруг головы. – Я сказала что-то не так? Ма говорит, что я постоянно пережимаю. Я пережала, да? – Нет. Конечно, нет. – Ну не знаю, иногда я все неправильно говорю. – Ее карие глаза наполнились, как аквариумы. – Да и делаю все неправильно. – Ну не надо. Не плачь, Пичи. – Вдруг возникло чувство, будто у меня что-то отобрали. – Почему? – Как будто мне запретили рассказывать, что я чувствую. Как будто я должна все скрывать. – Я от тебя никогда этого не требовал. – Отлично. Потому что я не умею. Мы слишком долго вместе, чтобы так обращаться друг с другом. – Ты права. – К тому же все кончается для меня мигренью. Мне это надо? И так забот хватает. Она протянула к нему обе руки, с одной свисала сумка: – Пошли. Мне на работу завтра спозаранку. – Может, поймаем автобус? По вечерам разрешают брать велики с собой. – Не-а, нам полезен свежий воздух. – Пичи нежно поцеловала Ники в губы. – Все отлично. Замечательно. Пока мы вместе. Ники аккуратно запаковал остатки своего сэндвича и протянул сверток Пичи. Она села на раму, и Ники помог ей устроиться поудобней. Она держалась за руль, и он, наклонившись, поцеловал ее в шею, а потом тронулся с места. Фрэнк Арриго ехал по мосту медленно-медленно, потому что хотел, чтобы вечер с Каллой как можно дольше не кончался. Она была именно той, кого он искал, – дерзкой итальянской девчонкой из Саут-Филли. Младше его, но далеко не глупа. Глупых он не переносил. И хорошенькая к тому же, но не из тех, к кому бы он не посмел подступиться. Она вроде бы не сильно обращала внимание на прическу, просто позволяла волосам развеваться. Ему нравилось, что она согласилась оставить верх машины поднятым. Что она все подобрала с тарелки и что отведала вина. И что не заказала коктейлей с бумажными зонтиками. Он готов был побиться об заклад, что в жаркую погоду она пьет пиво. Калла скользнула поближе к нему на переднем сиденье и взяла его за руку. Фрэнк и Калла миновали Ники и Пичи на пешеходной дорожке моста, два силуэта в темноте. – Бедняжки на велосипеде, – прокомментировал Фрэнк. – Что в этом плохого? – Калла смотрела, как парочка свернула с моста на дорогу вдоль реки. – Не знаю. У них нет машины. Фрэнк погладил приборную панель «понтиака-торпедо». – Я думаю, это романтично. – Калла наблюдала, как пара исчезает в темной ночи. – Романтику оставь мне. – Фрэнк прибавил скорости и включил радио. Ники вез невесту по дороге, а бледное серебро луны озаряло ему путь у реки. Пичи закрыла глаза и позволила холодному ночному воздуху унести подальше все заботы, которые еще остались. Не так много девушек в мире, которые согласны на сэндвич в парке и велосипед на обратный путь к дому, но Пичи Де Пино оказалась именно такой и согласилась. Для Ники Кастоне это делало ее «той самой» девушкой.