Поцелуй, Карло!
Часть 28 из 107 Информация о книге
Калла покраснела. Единственный человек, который говорил ей эти слова и действительно так и думал, был ее отец. И именно эти слова давали ей уверенность в себе, когда она режиссировала первую свою постановку. – Но «Филадельфия инкуайрер» так не считает, – сказала она, собирая страницы суфлерской копии. – Мы закончили на сегодня. Иди отдыхать. Тебе надо работать над Шекспиром, а мне – заняться бухгалтерией. – Я слышал, что некий Ники Кастоне, новый актер, все изменит. И черная полоса сменится белой для этого старого сарая. – Ники встал и помог подняться Калле. – Это было бы прекрасно, потому что я слышала от агента Марио Ланцы, что он собирается в Голливуд, так что не приедет в Саут-Филли спасти нас, – призналась Калла. Ники не отпускал рук Каллы. – Тебе не нужен Ланца, когда у тебя есть Кастоне. – Пора запирать. Ники отпустил ее руки. – Работать. Работать. И еще раз работать, – подшучивал Ники, провожая Каллу до двери со сцены мимо стола с реквизитом, на котором лежали стопки буклетов и афиш, рекламирующих будущее представление. – Только так достигается совершенство. – Калла взяла пачку буклетов. – Сделай одолжение, возьми их и раздай своим пассажирам. – У меня всего лишь человек десять в день. – Поможет и это. – Почему бы не мыслить большими числами? – Хочешь забрать все? Ники подхватил большие картонные афиши, сложенные на столе. – Я спрошу дядю, можно ли их установить на такси. Мы же по всему Саут-Филли катаемся. Я думаю, что так весть распространится быстрее. – Вы правда это сделаете? Ники кивнул и зажал афиши под мышкой. – Увидимся вечером в субботу. И вышел. Калла слышала, как он насвистывает за дверью. Завелся двигатель машины, потом захрустел под колесами гравий. Она выключила свет и тоже вышла, нащупывая ключи, чтобы запереть дверь. Ключ щелкнул в замке, и с этим щелчком сердце ее разбилось. Она не могла представить, что закроет театр навсегда, и у нее не осталось идей, как его спасти. Ники ехал в гараж медленно, не торопя время. Ему надо было подумать о том, что он узнал на репетиции, перед тем как присоединиться к семье за вторничным ужином с макаронами. В животе заурчало. Он вспомнил о тете Джо, набирающей в тарелки спагетти; как она поднимает их из миски высоко в воздух двумя большими вилками, грациозным движением, словно дирижер оркестра, и рот его наполнился слюной. Он зевнул, паркуясь на огромной цифре 4. Пичи сидела на ступеньках, ведущих к офису, и утирала слезы. Ники вылетел из машины. – Что с тобой? – спросил он, подбежав к ней. Она взглянула на жениха. Там, где поплыла тушь, было черно. Вылитая Теда Бара[52] в немом фильме, одинокая, несчастная, огромные обиженные глазищи. – Ты где был? – Она потянула носом. – Пахнет пивом. Ты пил. – Всего бутылку. – У нас было назначено вечером в отделе для новобрачных в «Уонамейкере». – Ой, Пич, прости! Я забыл. – Никто не мог тебя найти. Ни твоя тетя, ни твой дядя, ни эта цветная леди, – Пичи показала на диспетчерскую, – никто не знал, где ты. Так где же ты был? – Я был в театре. Она уронила голову на руки. – Я думала, что они тебя уволили. – Меня взяли на роль в пьесе. Я хорошо сыграл, когда ты меня там видела, и… Пичи перебила его: – Ты будешь играть в театре? – Ага. – И ты не спросил у меня? – Это случилось так быстро. – Еще бы. – Извини, дорогая. Я не нарочно. Просто забыл тебе рассказать. – Ник, нам надо составить список свадебных подарков. Серебро. Посуда. Бокалы. Скатерти. Украшения! – Милая, ты же знаешь, что ты хочешь. Тарелки леди Кармайн. – Карлайл. – Просто составь его сама. Зачем я-то тебе нужен? – Я не обручилась со всем этим одна. Идея обручения и женитьбы – стать одним целым, все делать вместе. И в этом радость жизни. Слияние! Я хочу, чтобы ты все это видел, держал в руках, потому что это будет то, с чего ты будешь есть и пить до конца жизни. – Но я доверяю твоему вкусу, Пич. – Прекрасно. – Я не понимаю даже, зачем мы должны составлять этот список. Пусть люди дарят что хотят. Пичи вытаращила глаза, не веря услышанному. – Вот здесь остановись, Николас. У нас будет триста пятьдесят гостей, включая канадцев, которые не знают, что подарить, и если мы сами не выберем, то останемся в дураках с кучей всякой ерунды из «Вулворта»! Нас надуют, и мы будем жить с прессованным стеклом, хотя достойны хрусталя! Розмари Де Кара не потрудилась составить список, и теперь она живет в доме с кучей дерьма, которого не выбирала. И ест себя поедом до сих пор за то, что поленилась туда пойти. – Я пойду с тобой завтра, – пообещал Ники устало. – Ты должен отказаться играть. Ты не можешь работать весь день, а потом заниматься этим хобби и быть женихом. Это уж слишком. – Позволь я тебя провожу домой. – Я приехала в отцовской машине. – Ты в таком состоянии, что не можешь ее вести. – Могу. Я уже не плачу. Я рыдала, как моя тетя Шуш, которую положили в дурку, потому что она не могла остановиться. Понял? – Это та, у которой зоб? – Ага. Шея как у полузащитника. Я так расстроилась, когда вообразила тебя на обочине, избитого дубинкой, как животное, облезлое, покинутое, дохлое, один скелет, это и доконало меня. – Мне от этого не легче, Пич. – А мне не надо, чтоб тебе было легко. Я хочу, чтоб тебе было мерзко и чтобы это не повторилось. – Не повторится. Пичи воздела руки: – Это время должно быть самым счастливым в моей жизни! А стало самым мрачным. Я пребываю в юдоли слез. Каждая мелочь сжигает мне кишки, как карболка. Я не могу есть. Не могу спать, потому что только о тебе думаю. Это самый жуткий период моей жизни. И от тебя никакой помощи, Николас Кастоне. – Пичи смахнула опять набежавшие слезы. – Все изменится, Пичи. – Да уж надеюсь. – Она вытерла слезы платком, притаившимся под манжетой ее пальто. По белой материи расползлись разводы туши. – Потому что я так жить не буду. – Мы не будем. – Поцелуй меня. Ники поцеловал Пичи и помог ей подняться. – Ты уверена, что мне не следует отвезти тебя домой? – Нет, сама доберусь. Я позвоню тебе завтра, когда назначу новое время. Ники вывел невесту на Монтроуз-стрит, открыл ей дверцу машины, и она села за руль. Пичи казалась такой маленькой – крошечное тело, тонкие руки. Даже голова казалась мелкой, и эта ее шляпка, гроздь розовых листьев, плотно прижатых к макушке… Сверху на шляпке торчал зеленый атласный стебель, из-за него головка Пичи смахивала на лесной орех. Ники долго стоял на тротуаре, после того как Пичи уехала, думая о том, что он наделал. Она права. Он все время забывал о Пичи. Что с ним случилось? И почему Пичи отошла на задний план? Она же ничего плохого ему не сделала, только любила его. Разве этого не достаточно? Женщины семейства Палаццини собрались в главной кухне для приготовления ужина. Малыш Доминик IV пытался встать на ножки в манеже в прихожей, и Эльза наблюдала за сыном в полуоткрытую дверь. Бабушка, мать Джо, спала в качалке под шерстяным пледом в столовой. Эльза взглянула и на бабушку и повернулась к плите.