Поймать дракона. Новый год в Академии
Часть 3 из 59 Информация о книге
Да что говорить, даже фрески вокруг главной площади заслуживали отдельного упоминания и восхищения. Яркие, разноцветные, они изображали важные события из жизни ящеров. Я бы многое отдала, чтобы побывать там хоть раз и своими глазами увидеть диковинный мир драконов, который они так тщательно скрывали от всех. Но увы, даже портальщикам оказаться там было крайне сложно. Защитные барьеры не давали перенестись, путали магнитные потоки и выбрасывали где-то в горах по самые уши в снегу. Молчание затянулось. И Олеандр смотрел на меня так пристально, что щёки снова запылали. — Очень приятно, ваша светлость, — чинно произнесла я. Будто не сидела у него в кровати, а дракон не стоял передо мной в одном шёлковом халате. Сощурился, чуть склонив голову набок, и вертикальные зрачки ещё ярче выступили на ярко-синей радужке, заставив меня поёжиться. У-у-у-у, зверюга чешуйчатая! А он всё смотрел, словно пытался понять, что именно творится в моей рыжей головушке. Ничего там не было. Сейчас мне больше всего хотелось вернуться к себе в комнату, желательно незаметно, и забыть обо всём как о страшном сне. И герцогу тоже не мешало бы подсуетиться, а не стоять и пялиться на меня, как на диковинную зверушку. — Давайте поговорим откровенно, — начала я. Бровь дракона удивлённо поползла вверх. — Давайте, леди Мандигар, — насмешливо произнёс мужчина, сложив руки на груди. Вырез халата стал чуть больше, открывая накачанную грудь с рельефной мускулатурой. — Мы с вами отлично понимаем, — отводя взгляд в сторону, произнесла я, — что это… происшествие должно остаться между нами. Если кому-то станет известно о данном досадном недоразумении… Я даже договорить не могла. Как представила весь этот ужас, и язык отнялся, отказываясь произносить подобное вслух. — Понимаю, — кивнул дракон и вдруг спросил, как мне показалось, недоверчиво: — А вы не хотите воспользоваться сложившейся ситуацией? — Какой ситуацией? — Это отличная возможность стать герцогиней Олеандр, — пояснил Алтон. Вот зачем он так? У меня и так внутри всё дрожало от волнения и страха, а теперь вообще в ступор вошла от ужаса. Я замуж? За дракона? Герцогиня Олеандр? Жуть-то какая! Никогда! И ни за что! — Нет, — пропищала я и усиленно замотала головой, отчего кудряшки вновь рассыпались по плечам и спине. — Нет? Кажется, молодой мужчина ожидал от меня немного другой реакции. — Ну, разумеется, нет, — повторила я более уверенно, изображая обиженное создание. — Я могу узнать причину столь категорического отказа? Невозможный дракон! Разве прилично обсуждать такое? Задавать неуместные вопросы и доводить меня до помидорного оттенка? Пришлось задуматься, пытаясь подобрать слова. Как не обидеть этого чешуйчатого? Я сейчас находилась не в том положении, чтобы выводить его из себя. Слышала об этих драконах. Много слышала. О том, как в древности хватали своими лапищами девиц глупых и уносили в свои пещеры, дабы предаться разврату. Современные чешуйчатые недалеко от них ушли. Пещеры, конечно, изменились, облагородились, но факт оставался фактом. К своим спутницам мужчины-драконы относились, как к многочисленным сокровищам: прятали в замках, запирали на засовы и свету белому не показывали, пока она яйца высиживать не начнёт. Последнее — это, конечно, мои собственные фантазии. Но оно не отменяло всей чудовищности жизни жены дракона. Дракониц, возможно, такое положение дел устраивало, но не меня. Я же Мандигар, представительница великого рода портальщиков. Мы больше всего ценили свободу и равноправие. — Вы же сами этого не хотите, ваша светлость, — уклончиво отозвалась я. — Поэтому для нас обоих будет лучше, если вы поможете мне исчезнуть из этой спальни незаметно. — А где гарантия, что вы не решите потом шантажировать меня? — Больно надо. Спасибо, но я предпочитаю забыть о происходящем как о страшном сне. Для того чтобы устроить скандал, мне достаточно закричать. А я этого делать не собираюсь. — Значит, мы сейчас расходимся? — не поверил мужчина, продолжая пронзать меня непонятным взглядом. — Да. — И забываем об этом происшествии? — Совершенно верно, — закивала я, вставая с кровати и поправляя юбку. Бесполезное занятие, она была так сильно измята, что её уже не спасти. — Что ж, это отличная идея, леди Мандигар. — Благодарю. А в следующее мгновение в воздухе между нами что-то зарябило, заискрило и затрещало так, что у меня заложило уши. Дракон что-то мне прокричал, но от этой какофонии я даже звука не разобрала. Только и видела, как его рот открывался и закрывался. — Что?! Свой голос я тоже не услышала. Алтон вдруг в один прыжок повалил меня на пол и упал сверху. Полы его халата распахнулись, и я ощутила, как мне в живот упирается что-то… большое и твёрдое. — М-мамочки, — простонала я и заелозила под ним, пытаясь выбраться. — Тихо! — рявкнул дракон мне на ухо, оглушив окончательно. — Это прорыв. А потом разом всё стихло, и в комнате появилось ещё одно действующее лицо. — Фейт!!! — рявкнул над нами знакомый до боли голос, заставивший меня испуганно дрогнуть и вжать голову в плечи. Со страху я даже схватила дракона за воротник халата и прижала к себе, да так сильно, что он крякнул. Самое странное, что в моём имени нет ни одной рычащей согласной, но это почему-то не помешало старшему братцу так грозно меня окликнуть, что сердце в пятки ушло. — Энди, — выдохнула я облегчённо и завозилась под драконом, стараясь выбраться. Ведь если он здесь, то теперь всё будет хорошо. — Руки убери, — посоветовал чешуйчатый, пытаясь подняться. — Ой. Халат я тут же отпустила и попой отползла в сторону, попутно убирая непослушные кудри за ушко. Искоса наблюдая, как быстро и ловко поднялся на ноги герцог. И как у него так вышло? Раз! — и встал. Всё такой же невозмутимый и холодный аристократ. Словно и не он сейчас валялся на полу, а кто-то другой. А вот мне, для того чтобы занять вертикальное положение, пришлось изрядно повозиться: кряхтя, как столетняя бабулька, встать на коленки, потом подняться, путаясь в подоле и поправляя кофту и волосы, которые опять лезли в лицо. — Фейт! — снова рявкнул Энди, наблюдая за моими жалкими попытками привести себя в порядок. — Лорд Эндорет Мандигар, — кисло поприветствовал дракон моего братца. — Герцог Олеандр, — в тон ему ответил Энди, схватил меня за руку, рывком притянул к себе и спрятал за спину. Они знают друг друга? Вот это сюрприз! Не думала, что братишка якшается с драконами. Это ведь хорошо? Или не очень? Что-то я засомневалась. Посмотрела, как эти двое бодаются взглядами, и сильно засомневалась. Рано я вздохнула с облегчением. Ох, рано. — Что здесь произошло? — ледяным тоном спросил Энди, а у самого руки дрожали. Я чувствовала и видела. Скорее всего, тяжело дался ему переход сюда, все силы истратил. Кстати, куда сюда? До меня только дошло, что я понятия не имела, куда попала. Бросила с надеждой взгляд в окошко. Нет, не рассмотреть, тяжёлые гардины мешали. Это ведь не академия и её окрестности? Иначе бы о приезде дракона судачили все кому не лень. Столица? Или… Ох, великий Махтабар, неужели долина? Самая настоящая долина драконов?! Меня как магической петлёй потянуло в сторону окон, но Энди — глаза у него, что ль, на затылке — дёрнул меня за руку и заставил стоять на месте. — Насколько я могу судить… — произнёс тем временем Алтон. Ящер лениво прошёлся по комнате, шагнул к туалетному столику и налил себе воды из стеклянного графина.