После падения
Часть 106 из 166 Информация о книге
– А мне нравится, – тихо говорит он. – Я знаю, что тебе нравится, а мне нет, – отрезаю я, пытаясь заставить свой голос звучать уверенно. Внутренне я хвалю себя за это решение, но тут же морщусь, потому что выходит у меня неубедительно. – Ну хорошо, и как я должен играть в эту дурацкую игру с независимостью? – Просто делай то, что делаешь сейчас. Я должна иметь возможность принимать решения, не думая о том, что нужно сначала получить у тебя разрешение, или о том, что ты о них подумаешь. – Сейчас ты явно не думаешь о том, чтобы спрашивать разрешения, иначе ты бы и половины всего этого дерьма не наделала. Не хочу ссориться. – Хардин, – предупреждаю я. – Для меня это важно. Я хочу иметь возможность думать своей головой. Мы должны стать равными… партнерами, никто из нас не должен быть… сильнее другого. Я тщательно подбираю слова, чтобы как можно понятнее объяснить, чего я хочу… что мне нужно. Я должна это сделать. Это часть того, кто я, или кем я хочу быть. Мне пришлось много трудиться, чтобы найти себя, узнать, кто я такая, с Хардином и без него. – Равными? Сильнее? Ты здесь явно сильнее. Так что давай, вперед. – Это не только для меня… тебе это тоже пойдет на пользу. Ты ведь знаешь. – Может, и так, но о чем говорить, если мы можем только быть порознь из-за того, что живем в разных городах? – спрашивает он… выразив в словах то, о чем я непрестанно думала с того момента, как он приехал. – Что ж, разберемся с этим позже. – Конечно. – Он упрямо ухмыляется, но, смягчившись, целует меня в лоб. – Помнишь, как ты говорил, что есть разница между тем, чтобы любить кого-то, и тем, чтобы не представлять без него своей жизни? – Я не хочу даже слышать эту фразу больше, честно. Я убираю со лба его влажные волосы. – Ты сам это сказал, – напоминаю я. Кончиками пальцев я провожу вокруг его носа, по контуру пухлых губ. – С тех пор я очень много об этом думала. – Почему? – Хардин стонет от досады. – Потому что у тебя были причины так сказать, разве нет? – Со злости, вот и все. Я даже понятия не имею, что это означает. Просто сдурил. – Ну, в любом случае я продолжаю об этом думать. – Я нежно щелкаю его по кончику носа. – Ну а я хочу, чтобы ты перестала, потому что никакой разницы нет, – задумчиво замечает он. – Как так? Он слегка улыбается: – Я не могу без тебя жить, и я люблю тебя; эти вещи идут рука об руку. Если бы я мог жить без тебя, то я бы не любил тебя так сильно, как люблю. И я точно не могу находиться вдали от тебя. – Допустим. – Я сдерживаю смешок. Он замечает это. – Я знаю, ты не рассказываешь обо мне… Ты чуть задницу не порвала, когда взялась за меня после того, как я приехал. Даже в темноте вижу его широкую улыбку, и у меня перехватывает дыхание: он такой милый! Когда он становится таким, бесхитростным и умиротворенным, для меня нет ничего лучше во всем мире. – Я знала, что ты помучаешь меня за это! Я толкаю его в голую грудь, он вскидывает руку и ловит мое запястье своими длинными пальцами. – Ты снова пытаешься мне грубить? Вспомни, чем это закончилось в последний раз. Он приподымает голову с матраса, и по моему телу начинает разливаться тепло, начиная от уже раскрасневшихся бедер. – Ты можешь остаться еще на один день? – Я пропускаю мимо ушей его замечание о грубости. Мне нужно знать, будет ли у нас завтра больше времени, чтобы мы смогли посвятить оставшиеся утренние часы… ну… всяким неприличиям… Пожалуйста! – добавляю я, утыкаясь лицом в его шею. – Хорошо, – говорит он. Я чувствую лбом, как шевелится его скула, когда он улыбается. – Но только если ты снова завяжешь мне глаза. Быстрым движением он обхватывает меня за спину и переворачивает так, что я оказываюсь под ним. Секунду спустя мы растворяемся друг в друге… снова и снова… Глава 100 Хардин Кимберли сидит на кухне за столом и завтракает. Она без макияжа, волосы зачесаны назад. Кажется, я ее еще ни разу не видел без тонны штукатурки. Наверное, она стерла всю эту дрянь ради Вэнса, потому что без нее выглядит намного лучше. – Посмотрите-ка, кто наконец проснулся, – щебечет она. – Да-да. Я тяжело вздыхаю и иду к кофемашине, стоящей на краю темной гранитной столешницы. – Когда ты уезжаешь? – спрашивает она, накладывая в тарелку салат. – Не раньше завтрашнего дня, если не возражаешь. Или ты хочешь, чтобы я уехал сейчас? Наливаю в кружку кофе и поворачиваюсь к ней. – Конечно, ты можешь остаться, – усмехается она. – Сколько угодно, пока ты не ведешь себя с Тессой как придурок. – Вообще-то я не придурок. – Я закатываю глаза. На кухне появляется Вэнс. – Тебе нужно держать ее на коротком поводке, возможно, даже с намордником, – замечаю я. Жених Кимберли громко хохочет, а сама она показывает мне средний палец. – Так элегантно, – парирую я. – Я смотрю, у тебя чертовски хорошее настроение, – сердито усмехается Кристиан, а Кимберли зыркает на него. Что, черт возьми, все это значит? – Интересно почему? – добавляет он, но Кимберли толкает его локтем. – Кристиан… – осторожно начинает она. Он качает головой и поднимает руку, чтобы закрыться от ее шутливого нападения. – Может быть, потому, что он скучал по Тессе, – предполагает Кимберли, наблюдая за Кристианом. Он обходит небольшой стол и берет из вазы с фруктами банан. В его глазах загорается изумление. Он снимает банановую кожуру. – Я слышал, полуночные тренировки очень помогают. У меня холодеет кровь. – Что ты сказал? – Успокойся… Он выключил камеру до того, как произошло что-то стоящее, – заверяет меня Кимберли. Камера? Черт! Твою мать, конечно, у этого козла есть камера в тренажерном зале. Проклятие, вероятно, камерами видеонаблюдения оснащены все главные входы в комнаты. Он всегда умело маскировал свою паранойю. – Что ты видел? – рычу я, пытаясь сдержать пульсирующую ярость. – Ничего. Только как вошла Тесса. Он знал, дальше лучше не продолжать, – сдерживает усмешку Кимберли. Чувствую накатившее облегчение. В тот момент я был слишком увлечен Тессой, чтобы думать о таком дерьме, как камеры скрытого видеонаблюдения.