Призрак Канта
Часть 37 из 59 Информация о книге
Только что никого не было, в следующее мгновение появился человек! Он приятно улыбался и потирал маленькие ручки. — Сегодня прохладно, — благожелательно сообщил он. — Вы не находите, молодые люди? Не желаете сесть? Мура с решительным и немного испуганным лицом подошла и села напротив Емельяна Ивановича — на самый краешек кресла. Меркурьев остался стоять. — У вас созрели вопросы ко мне? — Кто сбросил с маяка человека? — быстро спросил Меркурьев. — Нет, нет, — перебила Мура. — Совсем не этот вопрос созрел, извините нас!.. Емельян Иванович развёл руками. — Вы разве не поняли? — мягко спросил он. — Я не смог бы вам ответить, даже если бы желал всей душой. Я не знаю. — Кто вы такой? — продолжал наседать Василий Васильевич. — Откуда вы? Мура скорчила Меркурьеву зверскую рожу. — Из Кёнигсберга, — откликнулся человек. — Не переживайте, фрейлейн, не стоит. Сложно вместить в разум то, что туда никак не помещается. Всё равно что пытаться впихнуть в китайскую шкатулку английский комод!.. Со временем ваш друг сможет уложить новые знания и ощущения в свой разум и даже проанализировать их. — Вы обо мне говорите? — осведомился Меркурьев. Емельян Иванович кивнул, приятно улыбаясь. — А сами вы — Иммануил Кант, профессор Кёнигсбергского университета, автор «Критики чистого разума» и основоположник немецкой классической философии? — В этом нет никаких сомнений. — Но это невозможно! — крикнул Меркурьев в отчаянии. — Сейчас день, и у меня точно нет галлюцинаций! Галлюцинаций нет, а вы есть! Как это объяснить?! — Вася, перестань, — возмутилась Мура. — Или подожди меня в коридоре. — Вы делаете ошибку, пытаясь объяснить всё что угодно, стоя на одной-единственной позиции. Это невозможно. Материальный и сиюминутный мир вы рассматриваете с той же стороны, что и мир нематериальный и вечный. Почему? — Емельян Иванович посмотрел на Меркурьева. — Вам не приходит в голову сомневаться в существовании Полинезии, господин инженер? Тот страшно удивился. — Нет. А что, должно приходить? — Вы же не видите Полинезию своими глазами и всё, что вы о ней знаете, сообщено вам посторонними людьми, доверять которым вы не можете, потому что не знаете их. И тем не менее не сомневаетесь, что она существует! — Да, — согласился Меркурьев, ошарашенный такой примитивной логикой. — Но есть объективные данные — спутников, например. — Вы видели эти данные самолично? Знаете, кто собирал их и обрабатывал? Вы летали на спутнике? — Не летал, — признался Меркурьев. — Но верите, хотя своими глазами не видели, — заключил Кант. — Отчего тогда вы не верите в то, что видите своими глазами?… Отчего существование Полинезии кажется вам вернее, чем моё? — Не знаю, — сказал Меркурьев. — В вас я не верю, потому что вас не может быть. Кант засмеялся. — Есть заблуждения, которые нельзя опровергнуть. Впрочем, мы утомляем фрейлейн. Что вы намеревались у меня узнать? — Девушка, — начала Мура. — Ваш… коллега Фридрих Бессель говорил о девушке, которую нужно найти. — Ах, да, да. — Кто она? Кант немного подумал. — Всё же очень холодное утро сегодня, — проговорил он задумчиво. — Буря принесла с собой холод. Так часто бывает в наших краях. Он не пошевелил и пальцем. Раздался лёгкий хлопок, потом треск, и пламя побежало по сухим поленьям в камине. Вспыхнуло сразу, весело и сильно, словно огонь только того и ждал. — Я уже видел этот фокус, — пробормотал Меркурьев. — Нам привычнее с огнём, — пояснил Кант. — Мы жили, а рядом горел огонь — свечи, камина или печки. Он протянул к камину сухие ладошки. — Итак, девушка, — продолжил он задумчиво. — Она здесь, и она хранительница дома. Видите ли, мои юные друзья, сей дом не просто помещение под крышей. Это обиталище. На этом месте дом был всегда. Он неоднократно перестраивался, но я запомнил его именно таким. И его нужно сохранить, чтобы не произошли фатальные и трагические изменения. Мы со своей стороны тоже прикладываем усилия, но этого мало. Вам также придётся приложить. — Мы бы приложили, — сказал Меркурьев. — Если бы знали к чему. — Нужно найти хранительницу и оберег. Соединённые вместе, они выправят положение. Точнее даже не положение, а некий наметившийся перекос. — Я ничего не понял, — признался Меркурьев. — Как её найти? — спросила Мура. — Положение хранительницы передаётся по наследству, — сообщил Кант, пожалуй, печально. — Это единственное, что я могу сказать. Ищите наследницу дома. — Подождите, — перебил философа Меркурьев. — Наследницу? Дочь Захарыча, что ли? — Возможно. — Но она живёт в Москве уже тридцать лет! — Откуда ты знаешь? — прошипела Мура. — Оттуда, что Захарыч её тоже ищет и найти не может. — Она здесь, — сказал Кант. — Среди нас. Времени осталось маловато, и нужно спешить. — Я в пятый раз слышу разговоры про то, что времени мало, — сердито заговорил Василий Васильевич. — Что это значит? Когда стрелки пробьют двенадцать, дом прекратится в тыкву, а кучер в крысу? — Примерно так, — согласился Кант. — Если в определённый момент наследница не заявит свои права, дом исчезнет сразу на всех осях — из времени и из пространства. Его обитатели погибнут. — Когда? Сколько у нас времени в запасе? — Как только ноябрь сменится декабрём. Декабрь — самоё трудное время. Меркурьев попытался вспомнить, какое сегодня число, и не смог. — А камень? — спросил он. — Кто его попёр? Кант неожиданно засмеялся мелким, приятным смехом. — Я не в силах, — он опять развёл руками. — Не в силах ответить на этот вопрос. Вам придётся установить истину самолично, без моего вмешательства. Вы забавный молодой человек. Вы не верите в меня, но хотите, чтобы я разрешил все ваши затруднения! Что-то ещё, фрейлейн? Мура поднялась и прижала руки к груди. — Спасибо вам, господин профессор, — сказала она. — Я… мы постараемся. — Я всегда утверждал, что женщины способны на многое, — заметил Кант. — Хотя удел женщины владычествовать, а мужчины — править. Владычествует страсть, а правит ум. Мура сделала что-то вроде неловкого книксена и потянула Василия Васильевича за рукав. — Ступайте, — сказал Кант, доброжелательно кивая. — И ещё я не понял, — пробормотал Меркурьев на прощание, — при чём тут Полинезия? Кант опять засмеялся, а Мура вытолкала Василия Васильевича в коридор. — Что ты к нему привязался? — прошипела она за дверью. — Что ты хочешь, чтобы он тебе сказал?! Преступник такой-то, имя, фамилия и отчество, деяния подпадают под статью за номером таким-то УК РФ? Изумруд украден лицом сяким-то, прописано лицо там-то и там-то?… — Хорошо, если бы он это сказал!.. — Откуда ты знаешь про дочь хозяина? — Он сам мне рассказал. Подожди секунду. Сбежав с лестницы, Василий Васильевич подошёл к готическому окну. Давеча он поставил на подоконник «Философию Канта» в самом углу. Сейчас «Философия» лежала на столе раскрытая, страницами вниз. — Я даже смотреть не стану, — вздохнул Василий Васильевич, а Мура взяла книгу и заглянула. — Страница пятьдесят семь. «Философ не испытал в жизни ни сильных радостей, ни сильных страданий!» Точно? — Точно. — Нет, вот скажи мне, при чём тут Полинезия? В это время со стороны гостиной послышались шаги и в вестибюль вышел хозяин. — Василий Васильевич, — сказал он, словно долго искал Меркурьева и наконец нашёл. — Подойди к телефону, сделай милость. Тебя всё утро спрашивают, а я не знаю, где ты есть?