Проданы в понедельник
Часть 38 из 58 Информация о книге
Руби ждала его ответ. Эллис прикоснулся к рукаву ее платья, размышляя, что именно сказать. И как далеко он сам готов зайти. В их молчание вторгся пронзительный свист. Его испустил полицейский с лицом, как плоское зубило, стоявший рядом с учительницей: – Эй, ты! Стой на месте! – крикнул коп Эллису. Либо это был его участок, либо его прислал водитель черного «Паккарда». В любом случае агрессия, которая сквозила во всем его облике – от яростной, чеканной поступи до резиновой дубинке в лапах, подсказала Эллису: на дипломатические переговоры лучше не рассчитывать. – Я вернусь, как только смогу, – бросил он Руби. На ее лице отразилась его тревога, но объяснять что-либо уже было некогда. Эллис сорвался с места. – А, ну, стоять! Эллис помчался к машине. На полпути он сообразил: старый движок может оказать ему медвежью услугу. Лучше оторваться от копа, петляя по кварталам. – Я сказал – стоять! Взгляд назад подтвердил опасение Эллиса: полицейский бежал за ним по пятам. А затем взревел гудок, и автомобиль резко отвернул в сторону. Эллис споткнулся и упал, чудом избежав столкновения. А когда он поднимался на ноги, кто-то цепко схватил его за воротник и развернул. Локоть Эллиса задел что-то твердое. Лицо копа. «Господи!» В мгновение ока Эллис оказался на земле. Руки заломаны за спину. Щека расцарапана об асфальт. – Лежи смирно! – скомандовал коп, вонзив свою костлявую коленку ему в спину. – Ты арестован, тупой ублюдок! Глава 30 Лили очень не хотелось его покидать. Своего сына то есть. Но, поменяв свой взгляд на вещи, она обрела глубокое чувство успокоенности, уверенности, что с Сэмюэлом будет все хорошо. И что она как мать сможет защитить своего ребенка без извечной боязни худшего. Джеральдина Диллард заслужила не меньшего. Если бы только Лили удалось найти способ… – Мисс Палмер! – Рев босса вернул ее в новостной отдел. Лили поднялась со своего стула и перехватила взгляд Клейтона. Он подмигнул ей из-за пишущей машинки, напомнив о предстоящем свидании, и снова уткнулся в свою новую статью. Клейтон пригласил Лили на ланч еще утром – убедившись, что она вышла на работу после отсутствия накануне. Лили только упомянула ему о лихорадке Сэмюэла («Ни к чему вдаваться в подробности», – оправдалась она перед собой). А на самом деле после поцелуя с Эллисом – этого безрассудства, ослепления, кульминации волнительного дня! – она просто запуталась в своих чувствах. А из-за того, что Клейтон так рьяно проявлял свою симпатию, все еще больше запутывалось, сплеталось в такие узлы, развязать которые казалось невозможно. Тримбл рыкнул еще раз, и Лили едва удержалась, чтобы не заткнуть себе уши. Но все же вошла в кабинет. Босс смерил ее взглядом сквозь стекла очков. Его нижняя челюсть ходила ходуном, и бородка смещалась из стороны в сторону с ней в унисон. – Закройте дверь. Сядьте. – Хорошо, сэр, – вежливо подчинилась Лили, несмотря на внезапное дурное предчувствие. – Мисс Палмер, я полагаю, вы в курсе, как я ценю честность. Обескураживающее, даже пугающее начало. Худшего и ожидать было нельзя. – Да, конечно. – Хорошо. Потому что у меня к вам вопрос: зачем вам потребовался вчера отгул? Ваше объяснение прозвучало слишком расплывчато, – сделал паузу босс. – И теперь мне кажется, я знаю, почему. После нервотрепки и недосыпания Лили была готова к любому повороту событий. Особенно неизбежному. А после двух лет работы на Тримбла конфликта, видимо, было не миновать. И все же ее тело напряглось от неодобрения в его тоне. – Мне позвонила одна женщина. Она желала убедиться, что Лилиан Палмер работает в «Экземайнере». Очевидно, вы с ней познакомились, когда пытались взять у нее некое «интервью», – на последнем слове босс пренебрежительно хмыкнул. Лили моргнула. Ей потребовалось время, чтобы переключить свои мысли с Сэмюэла на… Сильвию и намек босса на то, что она соврала ради своего тщеславия. – Сэр, уверяю вас, я даже словом не обмолвилась, что… Тримбл поднял вверх свой короткий указательный палец, не давая Лили высказаться в свою защиту. Он ведь еще не задал свой главный вопрос. Вероятно, такой: «Сколько времени вам потребуется, чтобы собрать свои вещи?» – Я заметил, что в последние дни вы были несколько рассеянны. Сами не своя. И я прекрасно сознаю, что ваши амбиции не ограничиваются ролью секретарши. Поэтому я хочу вас спросить, мисс Палмер. – Вот он, час икс! – Вы что, подыскиваете себе работу журналистки где-то еще? «Работу журналистки? Где-то еще?» Сбитой с толку Лили пришлось мысленно отмотать назад весь разговор с боссом, чтобы понять ход его логических умозаключений. – Нет… сэр… Не ищу… – Это точно? Лили ответила уже более пылко: – Абсолютно точно. Я помогала своей подруге. И это просто недоразумение. Ничего более. Лили выдержала пристальный взгляд босса, и скептическое выражение сошло с его лица. Он откинулся на спинку кресла, и Лили тоже испытала облегчение. Только по другой причине. – Что ж, ладно, – промолвил Тримбл с некоторым разочарованием. В новостном бизнесе никто не любил ошибаться. – Тогда ступайте, работайте, – махнул он рукой на дверь и вернулся к своим статьям: вопрос решен, проблема исчерпана. Да нет, не исчерпана. Лили обнаружила, что не может сдвинуться с места. Да, конечно, она была очень уставшей, физически. Но еще больше она устала от утаивания своего прошлого. И постоянных опасений, что правда вскроется. А главное, она больше не чувствовала стыда за то, чем все женщины гордились. За самое важное достижение в своей жизни. Величайший дар, которого ее удостоил Господь. Тримбл вскинул глаза: – Что-то еще? – Да. То, что босс явно ценил ее секретарские навыки, хоть и успокаивало, но не позволяло ей рассчитывать на полную безнаказанность. И все же Лили отважилась сделать давно назревшее признание. – Сэр, я не вышла вчера на работу из-за болезни Сэмюэла, – сказала она. – Сэмюэл – мой маленький сын. Тримбл не переменился в лице. Только глаза выдали его удивление. – Мне надо было рассказать о нем в самом начале, – признала Лили. – Но мне нужна была эта работа. И жилье. А миссис Уэстин наверняка бы отказала в комнате матери с ребенком. Поэтому сын живет сейчас у моих родителей, в Мэривилле, а я навещаю их каждый уикенд. Я стараюсь, как могу, подкопить денег, чтобы мы с Сэмюэлом, когда он достигнет школьного возраста, смогли бы жить в городе, вместе. Лили могла бы продолжить, но сдержалась. То, что она не назвала себя вдовой, и так все объясняло. А быть разведенкой считалось не менее скандальным, чем матерью-одиночкой, никогда не бывшей замужем. Но почему-то, даже невзирая на неловкую напряженность в кабинете и возможные последствия ее признания, Лили вдруг осознала, что стоит прямо и совершенно не боится услышать приговор босса. – А он будет бегать по отделу, пока вы работаете? Вопрос был настолько неожиданным, что Лили пришлось подумать: – Нет, сэр. – А по пансиону? – Нет. – Тогда я не вижу проблем. Абсолютная простота реплик, которыми они обменялись, привела Лили в полное замешательство. Она почувствовала себя даже немного глуповато. Румянец залил ей щеки, голова пошла кругом, и она едва сумела кивнуть. Неужели этот вопрос можно было и раньше решить так легко? Или это результат ее двухлетнего рвения? А, может, босс оценил ее внутреннюю силу, когда она по собственной воле раскрыла ему правду? Скорее всего, все вместе, – решила Лили и, заметив, что Тримбл вернулся к работе, устремилась к двери. Каждый шаг давался ей все легче, пока она не схватилась за ручку. Безопаснее всего было уйти. Но идея уже возникла в ее голове – материализовалась, как проявляющаяся из ничего фотография. И она была связана с ее амбициями. Подстегнутая свежей инъекцией мужества, Лили обернулась. – Еще только слово, – выпалила она, и босс неохотно оторвался от бумаг. – О новой колонке в газете… – О, господи, – пробормотал Тримбл, хотя и не тем тоном, который бы заставил Лили примолкнуть. – Это колонка о воспитании детей, – продолжила она. – О трудностях, основных моментах. И не только для женщин, но и для мужчин. – Как и предыдущая версия колонки, этот замысел Лили тоже был довольно смелой затеей, но с большей ориентацией на таких людей, как Джеральдина. – Ведь так много женщин овдовели после Первой мировой, и наверняка есть не меньше отцов, чьи жены умерли при родах. И могу вам сказать, по собственному опыту, что им не нужны советы о том, как приготовить чудесный ужин на пятерых или новости о последних тенденциях моды. Все, что им нужно, – это понимание. Им важно знать, что они не одиноки. Им надо, чтобы их услышали… – Понял, понял. – Босс испустил такой тяжелый вздох, что из его полной пепельницы в разные стороны разлетелись серые мушки пепла. И опять его бородка заходила ходуном. И тем не менее… он не произнес «нет».