Проклятый отбор
Часть 4 из 39 Информация о книге
Я судорожно попыталась заправить выбившиеся из прически пряди, но те все равно выскакивали от любого малейшего движения, превращая меня во взъерошенного воробья. В итоге я махнула на все рукой и пошла как есть. В конечном счете меня не предупреждали о предстоящей аудиенции и даже домой перед путешествием во дворец не позволили зайти. Так что как ни прискорбно, но имеем то, что имеем. Единственное, мне удалось скрасить свой плачевный вид вежливой улыбкой. По крайней мере, я на это надеялась. Камердинер неспешно вел нас по длинному коридору, все больше углубляясь в личные покои его величества. Мало кто мог похвастаться таким доверием монаршей особы, и я чувствовала себя среди них лишней, несмотря на то что меня сопровождал королевский советник, которому подобная привилегия положена по долгу службы. Мы остановились у одной из бесчисленных дверей. После вежливого стука камердинер распахнул створки и, снова назвав наши имена, с поклоном пропустил нас в помещение. Свет в королевском кабинете был приглушен, и, признаться, я не сразу узнала в сидящем на диване мужчине монарха. Без парадного камзола, в рубашке с расстегнутым воротом и распущенными светло-русыми волосами Эдгар Первый походил на обычного уставшего человека, которого отвлекли от ужина. Но несмотря на это, Эдгар все равно вызывал восхищение. Мужественное лицо с четко очерченными скулами и тонкой линей губ притягивало взгляд. Немного нахмуренные брови придавали ему суровости, а темные глаза, казалось, прожигали насквозь. Короля часто показывали в новостях по видеру, но могла ли я подумать, что увижу его так близко?! Когда опускалась в реверансе, сердце колотилось как бешеное, а колени норовили подогнуться. Я макушкой чувствовала пристальный взгляд его величества и не торопилась выпрямляться. — Я так понимаю, Аргран, это наша проклятийница? — несколько холодно спросил Эдгар, и мне все-таки пришлось подняться. — Больше подходящих не нашлось, — развел руками советник. — Я ввел леди Мариэллу в курс дела, осталось лишь дать личную клятву верности и подготовиться к завтрашней церемонии представления претенденток. Король снова одарил меня тяжелым взглядом. Кажется, он не в восторге от моей кандидатуры. Ожидаемо и, увы, непоправимо. Придется постараться хотя бы свою работу выполнить достойно, ибо выбор у меня невелик: либо выйти отсюда с вознаграждением, либо отправиться в тюрьму по подозрению в измене. — Ладно, выбора у нас все равно нет, — поморщившись, озвучил мои мысли король и поднялся. Он прошел к письменному столу и достал из ящика тонкий черный кинжал с вправленным в навершие рукояти огромным бриллиантом. После чего подошел ко мне и спросил: — Стандартную клятву знаете? Я кивнула, с обреченностью осознав: к саднящей ранке на пальце прибавится порез на руке. Личная клятва на крови — один из сильнейших магических договоров — не терпела полумер. Абсолютная верность, абсолютная решимость отдать свою жизнь в распоряжение другого человека. Подобные обеты применялись редко. Вместимость связующих артефактов небесконечна, а договоры необходимо хранить до конца жизни тех, кто их заключил. Но мой случай уникальный, никто не доверится просто так проклятийнику. Будь я хоть сто тысяч раз законопослушная, свою преданность надо было доказать. Эдгар протянул кинжал острием ко мне. Я взялась за тонкое, украшенное рунами лезвие и уверенно произнесла: — Я, Мариэлла Гентан, клянусь ни словом, ни действием, ни мыслью не причинить вреда и верно служить его величеству Эдгару Первому Каленгорскому. Сильнее сжав холодный металл, я дернула руку на себя. Ладонь обожгло острой болью, а кинжал по всей длине окрасился моей кровью. Я подхватила пострадавшую кисть другой рукой, чтобы как можно меньше капель упало на пол, но практически тут же длинные мужские пальцы взяли мое запястье и вынудили меня показать рану. — Слишком глубоко, можно было не так сильно сжимать кинжал. — Я боялась, что не получится, — сипло ответила я и поморщилась от прострелившей руку боли. Эдгар слегка улыбнулся и снисходительно пояснил: — Этот кинжал сделан из эттелара и заговорен особым образом, об него невозможно не порезаться. Он взял поданный советником голубоватый кристалл и вложил в мою раненую ладонь. Камень моментально нагрелся. Тепло пробежало по всей кисти, и кожу начало щипать, словно антисептиком плеснули. Неприятный побочный эффект от любых даже нейтральных целительных артефактов длился около минуты, после чего рана начала затягиваться. — Спасибо, — возвращая камень его величеству, поблагодарила я. — Не за что. Аргран, позаботься, чтобы завтра с утра Мариэлла выглядела как настоящая аристократка. Комнаты для нее уже подготовили. — Всенепременно, ваше величество, — заверил Аргран и подхватил меня под руку. Я только и успела присесть в прощальном реверансе, а спустя мгновение уже оказалась в коридоре. ГЛАВА 2 Стоило нам покинуть покои его величества, как Аргран достал литтор и с кем-то связался по телепатической связи. Буквально через пару поворотов он препоручил меня заботам уже знакомого мне стража. — Лигар, отведи Мариэллу в крыло для невест и разбуди лорда Сериона, пусть займется своими основными обязанностями и обеспечит претендентку всем необходимым. Если начнет возмущаться, ссылайся на меня. — Будет исполнено, лорд Аргран, — чинно кивнул страж и посмотрел на меня. — Прошу следовать за мной, леди Мариэлла. Обращение как к благородной девушке звучало непривычно и привело меня в замешательство. Прощальный книксен, предназначенный советнику, вышел несколько скомканным, а пожелание доброй ночи прозвучало невнятно, но Аргран на это, кажется, не обратил никакого внимания, равнодушно кивнул в ответ и отправился по своим делам. Я же последовала за своим провожатым. — Вам стоит меньше нервничать во время общения, — внезапно проговорил Лигар, когда мы свернули в соседний коридор. — Все-таки теперь вы графиня. Я удивленно посмотрела на стража. Он поймал мой взгляд и доброжелательно улыбнулся. Я невольно смутилась и вздохнула. — Сложно понять, как должна вести себя графиня, когда тебя всю жизнь учили быть учтивой, незаметной и предупредительной. — Ваша новая биография несколько сгладит подобные странности, но вам стоит в ближайшее время освоить новую манеру поведения, — настоятельно посоветовал Лигар. — Вы — милая девушка, но у аристократов это мало ценится. Надо вспомнить о собственной гордости и вести себя более холодно. — Спасибо за совет, я постараюсь, — улыбнулась я в ответ. Лигар оказался приятным в общении человеком. Конечно, это могла быть одна из его многочисленных масок, но мне хотелось верить в обратное. — И простите, что так неудачно получилось с дверью, — извинился он. — Ничего страшного… — Неправильный ответ, леди Мариэлла. Я не сразу поняла, чего он от меня ждет, но потом вспомнила слова о гордости аристократок. — Я принимаю ваши извинения, лорд Лигар. И надеюсь, впредь подобного не повторится, — с вежливой улыбкой проговорила я и плавно подала мужчине руку, представляя, как это делают аристократки. Лигар, как предписывал этикет, едва коснулся губами моих пальцев и с заученной улыбкой сказал: — Несказанно счастлив вашей милости. Вот видите, ничего сложного, — довольно усмехнувшись, заключил он. — А сдержанность потренируете на лорде Серионе. Думаю, он будет очень рад подняться среди ночи. Ох, нелегкая ночь меня ждет. А если учесть репутацию самопровозглашенного короля стиля и моды лорда Сериона, стерпеть мне предстоит многое! Пока добирались до отведенного невестам крыла, я окончательно успела распрощаться со сладким сном. Ибо, по словам Лигара, в ближайшее время мне предстояло подобрать платья, украшения, выучить новую биографию и вспомнить все мельчайшие подробности этикета, которыми раньше пользоваться не приходилось. В обычной жизни люди общаются куда проще, чем принято среди аристократов. Все эти поклоны и то, как правильно подавать руку, я знала лишь в теории и никогда не применяла на практике. Сразу после того как мы миновали двух королевских стражников, охранявших проход на отведенный невестам этаж, нас встретила горничная в сером платье с кипенно-белым передником. Она продемонстрировала идеальный книксен и попросила следовать за ней. Крыло невест ничуть не отличалось от уже виденной мною части дворца, разве что живых цветов, распространяющих легкий сладковатый аромат, было куда больше. Я осматривалась, стараясь не выказывать любопытства и удивления, но, войдя в отведенные мне покои, завороженно замерла. Гостиная поражала не только размерами, но и роскошью обстановки. В окружении светло-бежевых стен мебель из беленого дерева с тончайшей резьбой и позолотой смотрелась изящной и хрупкой. Диваны с обивкой из кремового бархата манили присесть. Окна закрывали сложные портьеры с лиловыми вставками в цвет атласных подушечек, разложенных по креслам. А над всем этим великолепием висели две внушительные хрустальные люстры с фиолетовыми кристаллами. От их света лепнина на потолке смотрелась еще более фактурной. Я оказалась в своей детской мечте, где представляла себя минимум принцессой! Вот только в реальной жизни эта красота дарована мне лишь временно. — А сколько тут комнат? — зачарованно спросила я и, обернувшись, с удивлением обнаружила, что Лигар выпроводил горничную. Логично, не стоило мою работу обсуждать в присутствии непосвященных. Тем более сейчас предстояло поговорить о моей материальной ответственности за вверенное богатство. — Всем невестам предоставляются стандартные покои, состоящие из гостиной, кабинета, спальни и ванной комнаты. У вас еще будет время все здесь осмотреть и привыкнуть. — Ясно, — неопределенно протянула я. — И чем из этого я могу пользоваться без опасений? Мужчина одарил меня недоуменным взглядом и сдержанно улыбнулся. — Всем, — милостиво пояснил он. — Невесты на время отбора находятся на полном обеспечении короны. — Но я не совсем невеста… — Хорошо, если вам так будет проще, то считайте это предоставленным работодателем жильем. Можете смело пользоваться всем, что видите. — Лигар обвел помещение широким жестом. — Угу, — неопределенно протянула я, вновь осматриваясь. Щедрость работодателя порадовала, но внутри все равно неприятно свербело. Не могла я просто так сесть на диван со светлой обивкой! Казалось, что даже если к нему прикоснусь, то обязательно останется уродливое пятно. Лигар прошел к низкому чайному столику. — Пока мы одни, я дам вам все важные указания, леди Мариэлла. Он предложил мне присесть в соседнее кресло. Поборов желание отказаться и постоять, я примостилась на самый краешек сиденья. К счастью, Лигар не стал комментировать мое поведение. Он ловко извлек из прикрепленной к поясу плоской сумки небольшую папку и положил передо мной. — Лорд Аргран наверняка уже показывал вам ваши новые анкетные данные. Это полная биография и фотографии родителей. Вам прямо сейчас необходимо все просмотреть и запомнить. Я взяла документы и вчиталась в ровные строчки. Поначалу я переживала, что не смогу так быстро усвоить все необходимые мелочи и факты, но подробностей моей новой жизни оказалось не так уж и много. Октавиус граф Далитвар всегда отличался нелюдимостью и подозрительностью к своему окружению. В частности, такому поведению способствовало врожденное уродство. Половина лица моего «отца» выглядела неприглядно, искаженная гримасой. И хоть мастер моментального портрета постарался заретушировать этот недостаток, впечатление все равно оставалось жутковатое. Единственное, что нас с графом объединяло, — ярко-рыжий цвет волос.