Скопление неприятностей
Часть 38 из 85 Информация о книге
– Вот именно, – ИХ помолчал. – Я вырос на Уроге, Южный Бисер, сектор Галаны… Знаешь, что такое сектор Галаны? Это адигены, натыкаясь в своих секторах на республиканские миры, оставляют их такими, какие они есть. Галаниты переделывают планеты по своему плану, ставят во главе абсолютно послушное себе правительство и полностью порабощают. Почти нет образования, нет медицины. Есть лишь работа и мечта заполучить как можно больше денег… И свалить. Жизнь на этих планетах вызывает отвращение, и все мечтают добыть золота – любым способом, – и свалить на Галану. В рай… – Ты не добыл? – притворно удивился Крачин. Однако суперкарго среагировал на подначку совсем не так, как этого ожидал Аксель. – Это длинная история, – усмехнулся ИХ. – Скажем так: я не хотел оказаться на Галане и однажды отправился странствовать. Побывал на многих планетах, а застрял на Линге… – По своей воле? – Так совпало… – ИХ снова улыбнулся. – Если ты намекаешь на ту историю с повешением, то я мог уйти, мессер сразу сказал, что я ему не должен. Но я остался. – Почему? – Потому что первый раз в жизни кто-то помог мне просто так, ничего не ожидая взамен. А это… – и Крачин с изумлением понял, что напористый суперкарго сбился, вспомнив ту историю. – Это очень важно. – И поэтому теперь ты не считаешь себя урожцем? – Да, не считаю, – неожиданно серьезно ответил Бабарский. – И знаешь, Аксель, я горжусь тем, что ни мессер, ни Бедокур не смеются, когда я называю себя лингийцем. И Галилей не смеется. И Теодор. Горжусь тем, что они с моими словами соглашаются. – Но… – Никаких «но», Аксель, я этим горжусь. За разговором они неспешно обошли площадь маршала Дернау и расположились за столиком уличного кафе «Старый Беддигау», откуда открывался превосходный вид на башню Академии Наук. И едва уселись, как два оставшихся стула заняли знакомые Крачину верзийцы Генри и Грег – низкорослые уголовники, одетые хорошо, но неприметно. Они присоединились так ловко и естественно, словно все это время прогуливались вместе с офицерами по Малому Старому городу, и даже не стали здороваться. – Местное пиво лучше, чем я ожидал, – сообщил Грег. Или Генри – Аксель пока не запомнил, кто из них кто, хотя близнецами верзийцы не были и походили друг на друга только сложением и манерой одеваться. – А я бы рекомендовал рюмочку вишневого ликера и кофе, – добавил Генри. Или Грег. – Восхитительное сочетание. – Вы, смотрю, гурманы, – усмехнулся Крачин, поглаживая бородку. – Не ожидал? – Много где бываем, вот и научились ценить новые впечатления. – А чего просто так ездить? – Новые планеты – новые болезни, – уныло вздохнул Бабарский, остановив выбор на горячем вине со специями. После чего вопросительно поднял брови. – Мы все разузнали, – ответил на незаданный вопрос Генри. – Тебе нужна эта длинная штука – Академия Наук, – опытный Грег не стал кивать на башню, напротив которой они сидели, продолжил в упор смотреть на ИХ, а вот Аксель не сдержал машинальное желание обернуться и посмотреть на их цель, за что вредный Бабарский незаметно пнул его по ноге. Со стороны могло показаться, что четверо друзей обсуждают деловые вопросы и сфера их интересов далека от Малого Старого города. – Мы сначала думали, что дело тухляк и скрыть взлом президентского кабинета не получится. Но потом узнали, что пышный сарай, пристроенный к башне слева, – это местный музей. – Мы сначала обрадовались, подумали: уведем какую-нибудь картину побогаче: и тебе прикрышка, и нам радость, но потом узнали, что музей не художественный. Никаких картин, никаких скульптур, никаких золотых украшений. – Музей – научный, – важно уточнил Грег. – Так и называется: Терданский. – Терданский – не значит «научный», – брякнул Аксель. – «Терданский» значит, что в названии нет слов «художественный» или «изящных искусств», – объяснил один из верзийцев. Потом они помолчали, дожидаясь, когда официант расставит заказанное, и продолжили разговор. – Но нам повезло: сейчас в музее проходит большая выставка. – Научная, – счел нужным добавить Грег. – Терданы ведут переговоры с галанитами о подписании нового договора о сотрудничестве, поэтому в городе полным-полно этих придурков. – Без обид. – Мы не галаниты, – заметил Аксель. – Мы на всякий случай, – пожал плечами Генри. – Вежливость еще никому не мешала. – Зато спасла массу жизней, – поддакнул Грег. – Короче, терданы хотят показать товар лицом и потому устроили эту выставку. Галаниты ходят по ней, удивляются и думают, как им все это захапать, а терданы ходят рядом и надуваются от гордости. В общем, всем хорошо. – Это очень мило, но когда мы начнем говорить о делах? – Бабарский допил вино и демонстративно закутался в курточку. – От сидения на ветру у меня делается вялость в членах. – На улице жара. – И холодно тут… Аксель ожидал, что уголовники разозлятся, но они знали ИХ давно и привыкли к его манере поведения. – Ладно, ладно, Алоиз, осталось совсем чуть-чуть, – примирительно произнес Генри. – Дело в том, что терданы очень хотят развивать юго-запад планеты. Там находятся большие острова, которые могут приносить прибыль, но для развития нужны вложения. – И чтобы убедить галанитов, терданы притащили на выставку роскошную коллекцию жемчуга, – Грег облизнулся. – Поверь, Алоиз, на Верзи ее с руками оторвут и попросят добавки. – На Верзи знают толк в хорошем жемчуге, – добавил Генри. – А тут он отличный, уж я-то знаю. Поскольку на Верзи высоко ценили жемчуг, воровать его Грегу и Генри доводилось часто, благодаря чему они и стали специалистами. – В общем, это хорошая новость, – подытожил усатый. – А плохая? – насторожился Аксель. – Она же и плохая, – чуть удивленно ответил Грег. – Неужели непонятно? – Охрану удвоили? – догадался Крачин. – Да. – Мы справимся? – осведомился ИХ, знаком приказывая официанту повторить всем. – А ты нашел алхимика? – вопросом на вопрос ответил Генри. – Разумеется, – уверенно заявил Бабарский. И не менее уверенно чихнул. – Хорошего? – Посмотрите друг на друга и поймете, что я не работаю с плохими специалистами. Верзийцы послушно посмотрели друг на друга, потом уставились на Акселя – тот слегка расправил плечи, – потом кивнули: – Тогда справимся. – Хорошо, – улыбнулся ИХ. – Но добычу придется взять тебе, Алоиз, мы планируем уйти с планеты без приключений. – Я позабочусь о добыче, – кивнул Бабарский. – Хорошо, – очень спокойно закончил эту часть переговоров Генри, и Крачин окончательно уверился в двух вещах. Первое: верзийцы с толстеньким ИХ работали неоднократно. Второе: слово толстенького ИХ имеет очень серьезный вес. По крайней мере в верзийском Омуте. – Теперь перейдем к деталям, – произнес Грег. – Музей находится слева от башни, если смотреть отсюда. Они соединены переходом на уровне третьего этажа. – Переход охраняется. – А крыша? – По ней и пройдем, – кивнул Генри. – И влезем в музей через слуховое окно. – Внутри есть охрана? – Ты ведь сказал, что у тебя есть алхимик, – улыбнулся Грег. – С его помощью мы позаботимся об охране. – Позаботимся, – подтвердил ИХ. – Вижу, с операцией прикрытия все хорошо. Теперь давайте говорить о том, что нужно мне. – Кабинет, который нужен тебе, находится на Президентском этаже, – сообщил Генри. – Номер у него есть, или на Тердане разучились считать? – Двенадцатый. – Последний? – кисло осведомился ИХ. – Ага. – Как мы в него попадем?