Скрижаль альтера
Часть 13 из 38 Информация о книге
Впрочем, фей и это совершенно не смутило. С волосами они управились быстро. Расчесали их, вытянули мокрые пряди, удерживая кончиками пальцев. А затем все трое ожесточенно заработали крылышками, в два счета избавив меня от лишней воды. После этого так же умело и быстро заплели кучу мелких косичек. В качестве ленточек использовали все те же лианы, только очень тонкие. Оказавшись в волосах, эти самые лианы благополучно расцвели, окутав меня тончайшим ароматом. И… честное слово, я даже пожалела, что в доме не оказалось ни одного зеркала. Особенно после того, как феи распутали тюк до конца и достали оттуда на удивление длинную и широкую полосу абсолютно прозрачной, слегка опалесцирующей в темноте ткани наподобие той, из которой было скроено платье королевы. Когда меня закончили укутывать в этот сомнительный кокон, честное слово, я почувствовала себя неловко. Платье – а вернее, сари – насколько я могла судить, выглядело красиво, аккуратно и так, словно его создавали именно для меня. Теплый бежевый оттенок, почти сливающийся с цветом кожи. Нежнейшая ткань, струящаяся с плеч, словно искристый водопад, выглядела потрясающе. Тонкие складки у пола больше походили на опавшие с венчика цветочные лепестки. Загадочное мерцание создавало в темноте легкий золотистый ореол. В этом необычном наряде очертания моего тела несколько искажались, становясь тоньше, изящнее и намного привлекательнее, чем обычно. Все стратегические места были скромно прикрыты. Но клянусь, я бы ни в жизнь не надела подобное платье при свете дня! Потому что, даже намотанное в несколько слоев, оно, во-первых, оставалось полупрозрачным, во-вторых, довольно плотно обтягивало грудь и верхнюю часть бедер, и в-третьих, не подразумевало никакого белья! Обнаружив этот прискорбный факт, я издала такой подозрительный вопль, что, вероятно, дожидавшиеся в соседнем помещении мужчины забеспокоились. А забеспокоившись, выскочили оттуда с явным намерением вмешаться, но, обнаружив, в каком виде я стою посреди комнаты, замерли на месте, а у Кина вырвался из груди восхищенный вздох. – Инга… какая же ты красавица! Я прикусила губу, чтобы не ругнуться, но тут перехватила взгляд альтера и вздрогнула: Рэйв смотрел на меня так, словно увидел первый раз в жизни. Его глаза расширились, вспыхнули, будто внутри тлели жаркие угли, а мгновением позже там появилось настолько странное выражение, что я даже не сразу смогла его идентифицировать. Было в нем и восхищение, и сожаление, и даже злость. Но как только наши взгляды встретились, альтер, успевший к тому времени переодеться в простую белую рубаху и такие же простые брюки, нахмурился. А затем отвел глаза и бросил: – Тебя одели как невесту. – Это плохо? – тихо спросила я. – Да. Для фей в этом качестве ты бесполезна. А вот в качестве центрального блюда в обряде жертвоприношения очень даже сгодишься. Я снова вздрогнула: – У них разве есть такие обряды? – Говорят, что есть, – буркнул альтер. А когда девушки-феи, прощебетав что-то напоследок, упорхнули наружу, со вздохом добавил: – Не волнуйся. Я им тебя не отдам. – Конечно, – недобро усмехнулся Кин. – У нас свой обряд еще не закончен. И отдавать кому-то его главный элемент совершенно не в наших интересах. Когда мы вышли на улицу, в лесу царила густая темень, а мои часы показывали полночь. Конечно, тьма была не совсем полной – раскинувшуюся перед нами поляну неплохо освещали биолюминесцентные кусты, цветы, светящаяся листва. Даже вода в озере слегка опалесцировала, словно обсыпанная золотистой пыльцой. Однако после слов Кина мне уже было не до красот. И никакой радости от предстоящего праздника я, если честно, не испытывала. Вдруг именно я стану на нем главным украшением? А то и, как выразился Рэйв, главным блюдом? Волшебных туфелек в довесок к волшебному платью мне, к сожалению, не выдали, а раскисшие от воды кроссовки к такому наряду не подходили, поэтому на торжество пришлось идти босиком. Однако я такая была не одна – моим спутникам, как оказалось, тоже не выдали бесплатную обувь. Тем не менее проблем не возникло, потому что поляна оказалась выстлана все тем же мягким мхом без единого камушка, и ни малейшего дискомфорта я не испытывала. А пока шла к берегу озера в сопровождении Рэйва, Кина и девушек-фей, которые все это время дожидались нас снаружи, неожиданно даже для себя успокоилась. Слишком уж вокруг было спокойно, тихо. Казалось: разве посреди такой красоты может случиться что-то плохое? Когда мы приблизились к воде, пространство вокруг озера осветилось еще ярче, потому что одновременно с нами из-за деревьев бесшумно выпорхнули сотни маленьких фей. Причем это случилось так быстро, что я даже глазом моргнуть не успела, а нас уже окружили со всех сторон. В первый момент от обилия крылатиков я, признаться, опешила. Но потом заметила среди них женщин и совсем уж крохотных детишек, и вот тогда успокоилась окончательно: на кровавый пир вряд ли королева пустила бы малышей. К тому же они проявляли к нам, бескрылым, такое искреннее любопытство, так настойчиво крутились поблизости, так отчаянно дерзко подлетали вплотную и пытались до меня дотронуться, что стало ясно – нам действительно ничего не грозит. И от нас прямой угрозы тоже не ждут, иначе не подпустили бы так близко. Подумав, я все-таки решила рискнуть и на пробу подставила одному из малышей раскрытую ладонь. Среди стайки детворы после этого случилось короткое замешательство, а затем на мою руку с восторженным воплем спикировали сразу три ярко светящиеся девочки. Втроем они там, конечно, не поместились, но та, что успела первой, тут же сложила крылья и подвинулась, настороженно глядя на меня снизу вверх. Потом к ней присоединились две наиболее смелые подружки. Четвертая, с трудом балансируя на кончике моего указательного пальца, схватилась за плечи соседок, чтобы не упасть. А когда я подбросила ладонь кверху, вся стайка с радостными воплями взмыла в воздух, после чего упорхнула прочь и скрылась среди толпы усмехающихся взрослых, среди которых, как я успела заметить, почти не было мужчин. Наконец из леса выплыла королева, и пространство вокруг нас мгновенно очистилось. За спинами женщин неслышно появилось несколько десятков вооруженных мужчин, которых не было видно раньше. Еще через миг ее величество Нейлали зависла перед моим лицом, что-то тихо пропела, и земля под нашими ногами неожиданно пришла в движение. Я с трудом заставила себя остаться на месте, когда прямо из-под мха выстрелили сотни древесных корней, прямо на глазах свиваясь в некое подобие длинного, тянущегося вокруг всего озера, низенького стола. Рядом с ним, также по кругу, из земли стали вырастать тонкие побеги, тут же сплетающиеся в такие же низенькие скамейки. Рядом с нами с неимоверной скоростью выросла уже не скамья, а два самых настоящих трона: один крохотный – под скромные габариты ее величества, а второй побольше и расположенный гораздо ниже. Именно на него Нейлали с хитрой улыбкой мне и указала, словно и впрямь считала почетной гостьей. Пока я раздумывала, нужно ли мне кивнуть, поклониться или же изобразить неумелый книксен перед величественной феей, кресла, столы и скамьи, как по команде, отряхнулись и одновременно распустились сотнями и тысячами разноцветных цветков. Это выглядело настолько красиво, что я не сдержалась – ахнула, после чего окинула преобразившуюся поляну восхищенным взглядом и покачала головой: – Ты был не прав, Рэйв. Ради жертвоприношения так не стараются. Кажется, нас действительно пригласили в гости. Тем временем ее величество снова что-то пропела. – Королеву порадовала твоя реакция, – исправно перевел альтер. – А теперь, будь добра, сядь, наконец. По местным обычаям именно гости задают тон всему празднику. Я повернулась к зависшей неподалеку фее и, вежливо наклонив голову, осторожно опустилась на живое кресло, постаравшись сделать это чуть позже коронованной особы. Читала где-то, что так по этикету положено. И пусть здесь он мог быть другим, мне отчего-то показалось, что это правильно – отдать дань уважения хозяйке здешнего леса. И поблагодарить ее за гостеприимство. По-видимому, Нейлали восприняла это как должное, потому что милостиво кивнула и, отвернувшись, обратилась к своим многочисленным подданным. Феи к тому моменту заполонили все обозримое пространство, поэтому на поляне стало светло как днем. Но повелительнице все внимали с редким благоговением. Время от времени она чуть поворачивала голову в мою сторону, и тогда я оказывалась на перекрестье множества взглядов. Чувствовала себя от этого неуютно, но старалась не подавать виду. Раз уж меня обрядили почти как королеву, старалась соответствовать образу. И мысленно гадала, что же такое о нас говорят, если даже Рэйв заинтересованно прислушивается. Задавать ему вопросы и тем самым перебивать королеву я посчитала невежливым, поэтому терпеливо ждала, когда же ее величество наговорится. А когда Нейлали замолчала, а крылатые гости принялись торопливо рассаживаться по местам, то оказалось, что еще ничего не закончилось, потому что за спиной королевы появилось несколько более чем скромно одетых фрейлин и, прикрыв глаза, начали что-то тихонько напевать. Смысл их действий дошел до меня чуть позже, когда в ответ на пение лес встрепенулся и снова пришел в движение. Но на этот раз из-под земли ничего больше не выбралось, а все самое интересное начало происходить на столах. Прямо на наших глазах от стеблей отделилось несколько больших, похожих на лодочки листьев. Их кончики загнулись внутрь, превратив обычную листву в импровизированные кружки. Затем из столов выбрались тоненькие лианы и, склонившись над посудой, впрыснули туда то ли сок, то ли дождевую воду. А пока я глазела по сторонам, из столешницы начали выглядывать все новые и новые стебли. Только уже без листьев, зато со стремительно зреющими плодами всех форм и расцветок. Что самое интересное, ветви растений выглядели везде одинаково, однако плоды на них созревали совершенно разные. Как по цвету и форме, так и, как мы вскоре убедились, по вкусу. А когда королева протянула руку и сорвала первый плод, это послужило сигналом к началу пиршества, после чего народ обрадованно загомонил и с азартом принялся за поздний ужин. Покосившись по сторонам, я с удивлением обнаружила, что гости едят все: и плоды, и цветы, и даже особенно сочные стебли. А вот мяса нигде не увидела, хотя, признаться, думала, что с такими зубами феи должны питаться не только растительной пищей. Убедившись, что нашего рыжего зубастика на столе в качестве лакомого блюда тоже нет, я расслабилась. А затем подумала, что и мне пора бы подкрепиться, да только вот беда – стол располагался довольно далеко и находился непростительно низко над землей. Чтобы до него дотянуться, мне пришлось бы или слезать с кресла, или же очень низко наклоняться. – Стой, – быстро проговорил Кин, когда я все-таки решила потянуться за фруктом. – Не так. Я замерла, а он тем временем вынырнул из-за моего кресла, бухнулся перед столом на колени и, сорвав нечто фиолетово-красное, по форме напоминающее обычную грушу, протянул мне. – Кин, ты что делаешь?! С ума сошел?! – оторопела я. – Так надо, – вполголоса ответил мальчик, держа грушу на вытянутой руке. – Посмотри, как едят местные леди. И делай как все. Я покосилась на занявших соседние скамьи фей и поняла: все верно. Сами они ни к чему не притрагивались и абсолютно ничем не утруждались. Большинству дам еду подавали со столов незаметно возникшие рядом мужчины. А некоторым, видимо самым именитым и по этой причине находящимся в непосредственной близости от королевы, прислуживали скромно одетые девушки. Очевидно, здесь это считалось особым шиком. – Кин, поднимись сейчас же, – процедила я, забирая у мальчика грушу. – Ты что, не видишь: никто из местных на коленках не ползает. А королева свой первый плод вообще руками сорвала, и ничего плохого из этого не вышло. – Поздно, – едва слышно выдохнул Рэйв, когда в нашу сторону повернулась Нейлали. – Нас уже заметили. Кин, ты идиот. – Прости, – виновато опустил голову мальчик. Однако с колен так и не поднялся. И еще больше понурился, когда ее величество соизволила нас о чем-то спросить. – Она хочет знать, что означает эта поза, – с каменным лицом сообщил альтер, когда фея окинула Кина заинтересованным взглядом. Я мысленно застонала. – Скажи, что это проявление почтения и уважения. – У них принято в знак уважения целовать хозяину ноги, – перевел ответное пение феи Рэйв. После чего снова вздохнул, посмотрел мне прямо в глаза и, к моему вящему ужасу, тоже опустился на колени. – Кин, мне неприятно это говорить, но ты действительно болван. Мальчишка густо покраснел, а у меня при виде коленопреклоненного альтера кусок застрял в горле. Господи, только этого не хватало! – Р-рэйв… – Ее величество интересуется, существует ли у бескрылых такой же обычай, как у фей, – с абсолютно бесстрастным лицом перевел новое щебетание феи Рэйв. В его глазах при виде моего ужаса мелькнуло и пропало непонятное выражение, но больше он ничем не выразил отношения к той унизительной позе, в которой оказался. Только голос чуть охрип. И только. – Инга… Инга, не спи. Королева хочет знать, целуют ли у вас на Земле рабы ноги своим хозяевам. – Д-да… наверное, – с трудом выдавила я, отводя взгляд от мужчины. – Тогда почему твои рабы этого не делают? – ровно перевел альтер слова королевы. Вот уж когда я едва не выругалась. Но все же собрала мысли в кучку, усилием воли встряхнулась и заставила себя спокойно посмотреть на хитро прищурившуюся фею. Все. Хватит паниковать. Мальчик совершил ошибку, первым подав ненужный пример. Рэйв был вынужден сделать то же, чтобы избежать вопросов. Объяснять Нейлали, что рабов в моем мире нет, будет долго и, скорее всего, бесперспективно. А значит, надо сделать вид, что все в порядке, и доигрывать свою роль до конца. И постараться не разочаровать заинтересованно прислушивающуюся королеву, которой явно хочется знать, что между нами происходит. – Передай ей, что от мальчика я не требую подобных жестов, потому что он еще слишком юн, – твердо сказала я, не глядя на альтера. – А тебе я запрещаю таким образом публично выражать свои эмоции. – Почему? – Потому что считаю, что в твоем исполнении это будет смотреться слишком эротично. Рэйв опустил голову, и я мысленно порадовалась, что не вижу выражения его лица в этот момент. А вот королеве мой ответ, кажется, понравился. Она широко улыбнулась, в который уже раз продемонстрировав зубы, после чего наклонилась в мою сторону, лихо подмигнула и что-то тихо спросила. – Она спрашивает: хороший ли из меня любовник? – не поднимая головы, уронил альтер. Я чуть не подавилась грушей. – Ничего себе вопросик. А ты сам как считаешь? Из тебя хороший любовник? – Пока никто не жаловался. – Значит, и мне жаловаться грех. – Я так и должен передать королеве? – невозмутимо осведомился Рэйвен. – Говори что хочешь. Надеюсь только, что это не испортит твою репутацию. Альтер после короткой паузы, снова поднял взгляд на ее величество. Фея в ответ поощрительно улыбнулась, а я мысленно перекрестилась. Рэйвен вроде умный мужчина, небось выкрутится. Да и понимает он местных гораздо лучше меня. Что уж он там в действительности наговорил фее, трудно сказать, однако усмешка Нейлали вскоре стала гораздо мягче. Какое-то время она еще о чем-то его расспрашивала, пару раз бросала выразительные взгляды на меня и Кина. Однажды обратилась за советом к ближайшей соседке, с которой недолго что-то обсуждала. После чего благодушно кивнула, пропела в мою сторону долгую переливчатую трель и наконец отвернулась. – Что она сказала? – шепотом спросила я, когда венценосная фея поднялась из-за стола и, вылетев на середину озера, раскинула руки в стороны, запрокинула лицо к небу и ненадолго замерла. – Потом, – так же тихо отозвался альтер. – А пока смотри. Сейчас начнется самое интересное. Глава 9 Не знаю уж, что имел в виду альтер, но в этот же самый момент феи по всей поляне одновременно прекратили трапезу и с затаенным восторгом воззрились на свою королеву. Зачем она улетела именно туда? Может, хотела призвать кого-то из озера? Или не из озера, а из леса? Это какой-то ритуал? Древний обряд? Или просто дань традиции? Пока я размышляла, Нейлали глубоко вздохнула и неожиданно запела. На удивление низким, грудным, словно бы даже не своим голосом, от которого внутри все затрепетало. Не ожидая от маленькой феи такого мощного резонанса, я на какое-то время позабыла и о Рэйве, и об удивленно разинувшем рот Кине, и о соседях, среди которых возник и тут же смолк восторженный шепоток. Все мое внимание было приковано к Нейлали и к медленным, завораживающе плавным движениям ее маленьких рук, с пальцев которых вдруг веером рассыпались крохотные золотистые искры. Окруженная невесомой пыльцой, величественная фея и впрямь стала похожа на маленькую волшебницу. Она медленно кружилась над озером, продолжая петь какую-то песнь, с ее ладоней уже непрерывно струились целые ручейки золотистых искорок. Но при этом они не падали в воду, а крохотными снежинками разлетались по всей поляне, оседая на листве, на сине-зеленых волосах крылатого народа и тончайшим покрывалом стелясь над озерной гладью, по которой тоже пошло непонятное волнение. Будучи не в силах оторвать глаз от этого удивительного зрелища, я подалась вперед и стиснула пальцами подлокотники, не понимая, какая сила влечет меня к поющей фее и что это за неведомый зов, которым вдруг наполнилось все мое существо. В этот момент я забыла обо всех своих подозрениях, из моей головы напрочь вылетели лишние мысли. Я больше не боялась зубастых хозяев леса. Не думала, чем для нас может закончиться эта ночь. Напрочь забыла, что уже больше суток провела на ногах и не далее как час назад мечтала лишь о мягкой постели, – я обо всем забыла. Абсолютно. И как завороженная следила за движениями королевы фей, словно в этом заключался какой-то сакральный смысл. Было в ней что-то гипнотическое, вызывающее трепет и подспудное чувство сопричастности к чуду. В какой-то момент показалось, что и я тоже там, вместе с Нейлали, кружусь над темным озером и настойчиво кого-то зову. Или молюсь? Я чувствовала это каждой клеточкой тела. Землю, листья, сонно ворочающиеся под землей корни. Слышала каждый крик, ощущала каждый раздающийся в кустах шорох и воспринимала как свой каждый вздох, который был сделан на огромной поляне. Я была и я, и не я. Словно тысячи жизней пронеслись в тот миг в моей голове. Миллионы мыслей, эмоций, желаний. Но все это меркло по сравнению с той глубокой, всеобъемлющей и всепоглощающе величественной глубиной, которая разверзлась под гладью старого лесного озера. Более того, лес ответил мне, нам ласковым шелестом листвы, едва слышным скрипом стволов, тихим шепотом ветра в раскачивающихся кронах и умиротворяющим плеском волн. Ярко разгоревшейся точкой в самом центре маленького лесного бассейна, в отражении которого неожиданно стали проступать не склонившиеся до самой земли ветки, а небо, бескрайнее черное небо с крохотными жемчужинами звезд и лениво плывущими облаками, а также виднеющиеся вдалеке верхушки совсем других деревьев, не тех, что окружали нас плотной стеной. Те, в отражении, имели не зеленую, а насыщенно-золотого цвета листву, тонкие и изящные прямые стволы, и на них не виднелся толстый слой мха, который покрывал деревья во владениях Нейлали. Это было словно окно в другой мир, такой же волшебный и не менее прекрасный, чем этот. А в нем, там, вдалеке, словно за поверхностью огромного зеркала, точно в таком же танце кружилась и танцевала еще одна женщина. Правда, не фея – самая обычная женщина, одетая в свободные серебристые одежды. Стройная, изящная. Бескрылая. Скорее всего, моего роста или даже чуть выше. Но с таким поразительно правильным, я бы даже сказала, совершенным лицом, что при виде его захватывало дух.