Слезы моря
Часть 21 из 82 Информация о книге
Шарлотта шипела, сверкая синими глазами, и мне захотелось потрясти головой, дабы убедиться: это все еще Лотта, моя лучшая и единственная подруга. Та, что спасла мне жизнь, три года помогала учиться, и ради которой я отправилась на Заброшенный Остров проходить ритуал. — Почему ушла? — спокойно поинтересовался Алэрин. — Замуж хотели отдать за Тритона. — Принца Тригорья? — уточнил водный маг. — Да. — И? — ректор был краток. — Он — мерзкий. — Кто бы сомневался! Зато у наследной принцессы характер золотой, — съязвил магистр Нарис, явно вспоминая сколько веселья ему доставили за все это время шалости Шарлотты. — А вы бы отдали свою дочь за едва знакомого мужчину? Или сестру? Чем замужество без уважения и любви друг к другу отличается от клетки? Голос русалки звенел, заставляя меня вздрагивать. — Ну так давайте, смелые маги! Вяжите и вызывайте отца! Лотта отвернулась, пряча бежавшие по щекам слезы. Я бросилась к ней, крепко обняла. — Ты все еще со мной, Трин? — удивилась она. — Ты же моя подруга. — Правда? Не сердишься? Я вздохнула. У меня самой тайн столько, что на несколько человек хватит. — Нет, Лотта. Я тебя… понимаю. Русалка всхлипнула и безутешно разрыдалась. Магистр Нарис в который раз выругался, а затем сел за стол и придвинул бумагу. — Перевожу на другой факультет. Так понимаю, чудесный браслет на способности к водной магии не влияет? Лотта подняла на него глаза. Сейчас они у нее казались огромными и яркими, словно море в ясный день. И сама она была прекрасной, как заря, несмотря на то, что плакала. — Вы, правда, разрешите мне остаться? — неверяще прошептала она, явно не ожидая подобного поворота. — До первой шалости. И не смей никому показывать хвост! — И с отцом будешь сама разбираться, — припечатал Алэрин. — И если проявишь повадки нечисти… Лотта вскочила, быстро пересекла кабинет, подошла к настороженному магистру Нарису, который приподнялся. Он не успел ничего сделать и предпринять. Шарлотта наклонилась и горячо, страстно его поцеловала. Ректор рухнул в кресло, покраснел, как мальчишка, и явно пытался отдышаться. — А у тебя смотрю тут все веселее и веселее, — не удержался Ал от колкости. — И когда это Военно — морская Академия, гордость всего побережья и королевства, стала превращаться… — Выпорю, — прохрипел ректор, даже не уточняя кого. И так было понятно. Лотта благоразумно отскочила, спряталась за меня, а я нырнула за Ала. Это вышло инстинктивно, потому что в последнее время защита мага стала спутником моей жизни. — Пожалуй, я сам готов отдать ее отцу сундук с сокровищами, лишь бы он забрал свою непутевую дочь, — сказал магистр Нарис, как‑то обреченно подписывая приказ о переводе Лотты на магический факультет. — Приносите клятву о неразглашении. — А зачем она нужна? — поинтересовалась я. — Знания — это сила, кадет Дарэ. И ее опасно давать не в те руки. Я кивнула, посмотрела на Лотту. Магистр Нарис вытащил свиток, мы по очереди произнесли клятву, разрезав ладонь ножом, что дал ректор. — А разве клятвы не в Храмах приносят? — удивилась Лотта. — Ее можно принести, где угодно и когда угодно, Алерэ. Нарушить вы клятву в любом случае не сможете. В храмах она произносится, когда есть сомнения, не начнет ли человек искать лазейку, пытаясь отказаться от сказанного. Мы переглянулись и ничего не сказали. — Свободны, кадеты! Алэрин, проводишь? Ты же все равно уже уходишь. — Мне нужно с тобой кое о чем поговорить, — отозвался водный маг. — Опоздаешь на Совет магов. — Боюсь, выбора нет. Магистр Нарис нахмурился, кивнул. Дверь за нами закрылась. Хм… Что же может быть для Верховного мага важнее Совета? Да и голос у Алэрина звучал серьезно, хоть и устало. — Трин, нам столько нужно обсудить! Ответить я не успела, потому что перед нами упали листы с новым расписанием. — Позвольте поинтересоваться, почему вы до сих пор не на занятии? Голос магистра Тары заставил нас подскочить и выпрямиться. — Нас перевели на факультет, где учатся маги, — ответила Лотта. — Изучаем расписание. Даже так? — преподавательница почему‑то не выглядела удивленной. — Тогда отправляйтесь собирать вещи. Я пришлю за вами Леона, чтобы проводил и помог разобраться, что к чему. Мы, естественно, не стали спорить. — Тебя, правда, не волнует, кто я? — спросила Лотта, едва мы оказались в нашей комнате. Я вытащила из шкафа вещи, бросила их на кровать. — Нет. — Почему? — Да потому что ты моя подруга, Лотта! Почему я постоянно тебе об этом напоминаю? Она быстро пересекла комнату, обняла меня. — Прости. Что у тебя произошло? Где ты все это время пропадала? И что от тебя нужно графу Ритэ? Я вздохнула, достала сумки и принялась складывать вещи. — Трин! — возмутилась Лотта. — Это долгий рассказ. — А если краткая версия событий сейчас, а подробная — вечером? Подруга принялась мне помогать, но от любопытства у нее все валилось из рук. — Три — и–ин! — взмолилась она. Я вздохнула и сдалась. — Сначала я встретилась с Алом. — И? Лотта придвинулась ближе, ее синие глаза стали еще ярче от предвкушения интересного рассказа. — Тех магов убил водный дух. — Знаю. Где ты все это время была? — На берегу моря, Лотта. Он убивал их из‑за того, что я не умерла на Заброшенном Острове. — Что? Трин, ты с ума сошла? Как ты могла… — Защищать невинных? — уточнила я. — Кто бы говорил! Напомнить, из‑за чего ты взяла Слезу Моря? Лотта внимательно посмотрела на меня, вымученно улыбнулась и придвинула к себе вторую сумку, где лежал только что свернутый мной плащ. — Водного духа убил Алэрин? — уточнила она.