Стамбул Стамбул
Часть 21 из 24 Информация о книге
– Демиртай, – говорил Доктор, – где тебя носило? – Здесь приличной рыбы не было, пришлось поехать в Кумкапы, – оправдывался Демиртай. – А что было не так со здешней рыбой? – Я же вам обещал, что куплю самую лучшую, помните? – Но ведь уже шесть часов! – Шесть? Ваши настенные часы спешат, Доктор. По моим еще без десяти. – Хватит мне зубы заговаривать, негодник! Неси сумку на кухню. – Для салата я тоже все купил. – Надо тебя наказать за опоздание. Пока я жарю рыбу, будешь готовить салат. – С большим удовольствием. Дядя Кюхейлан еще не пришел? – Думаешь, все такие, как ты? – Пришел? Где же он? – На балконе. Демиртай радостно устремился на балкон. Не дав мне встать со стула, обнял, уткнулся головой в плечо. Я услышал стук его сердца. «Как же молодым к лицу жизнь! – подумал я. – Пусть не заберет его смерть, пусть никто не придет за ним и не вырвет из моих объятий!» Я подождал, пока его сердце станет стучать помедленнее. Потом взял за руки. – Ты хорошо выглядишь, – сказал я. – Немного поправился. Волосы отращиваешь? – Да, хочу волосы до плеч, как у тебя. – Когда отрастут, сфотографируемся вместе. – Отличная идея. У нас нет ни одной совместной фотографии. – У тебя руки холодные как лед, Демиртай. – У меня всегда так. – Сходи возьми у Доктора свитер. Посидим вместе на балконе, выпьем ракы. Я не хочу, чтобы ты замерз. – Я могу даже не один, а два свитера надеть. – И правильно. Солнце зашло, на балконе стало холодать. На мне была шерстяная хырка, и то я немного озяб. – Дядя Кюхейлан, я принес вам новые сплетни. Вот сядем за стол, расскажу о популярном певце, который в юности был рыбаком, а теперь, бросив музыку, вновь торгует рыбой вместе с былой возлюбленной тех времен. Из бесед рыбаков я узнал, в каком дворце хранится карта сокровищ, спрятанных под стадионом Инёню[33]. И еще я знаю, кто с кем сговорился на последних скачках. Все расскажу! – А мы с удовольствием послушаем. Иди помоги Доктору, а то он снова будет на тебя ворчать. – Иду! И Демиртай действительно ушел с балкона, но тут же вернулся: – Дядя Кюхейлан, чуть не забыл! – Что такое? – Когда будем сидеть за столом, я тебе еще и разгадку твоей загадки скажу. – Ты о чем? – О загадке про Филиз-ханым и Жан-бея. Пассажиры парохода день за днем читали о них в газетах. Филиз-ханым приходилась Жан-бею одновременно женой, дочерью и сестрой. Это мы знаем. Однако в самой последней публикации говорилось о том, что она была ему еще и тетей по матери. Вспомнил? – Конечно. – Я придумал, как такое может быть. – В самом деле? – Когда расскажу, вы очень удивитесь. – Мне уже сейчас интересно. – Но за вами награда. – Какая такая награда? – Раз уж за опоздание меня наказывают, то и за разгадку такой трудной загадки должны наградить. Разве я не прав? – Что ж, логично. Я согласен. Надо будет еще узнать мнение Доктора. – Пойду на кухню и постараюсь его убедить. – Давай иди. Демиртай ушел, оставив меня одного на балконе, и я погрузился в созерцание Стамбула – города, который каждый день порождает новую боль и печаль, новую мечту и надежду. Вот дворец Долмабахче – последнее, что видят самоубийцы, решившиеся прыгнуть с моста через Босфор, и чем восхищаются, словно видят впервые, держащиеся за руки юные влюбленные. Вот готовые укрыться белым туманом кварталы геджеконду на холмах по ту сторону Босфора. Стамбул – город, состоящий из миллиона камер, и каждая камера – маленький Стамбул. Частица в целом, целое в частице. Близкое – далеко, далекое – близко. Все одновременно бесплодно и плодородно. Всякую физическую боль в этом городе сопровождает боль душевная. Многолюдье и одиночество гнетут в равной мере. Любовные муки соперничают с тяготами бедности. Поиск средств к существованию становится все тяжелее с приближением старости. Заразные болезни и заразные страхи идут рука об руку. Подрастают дети, уверенные, что под кожей у них не кровеносные сосуды, а провода; все больше становится стариков, у которых в кармане лежит не зеркальце, а калькулятор. Место букв занимают цифры. Люди говорят, что любовь превращается в деньги, но никакой калькулятор не поможет им понять, почему деньги не превращаются в любовь. Цифр для этого недостаточно. С кухни донесся голос Доктора: – Дядя Кюхейлан, мы скоро придем и избавим тебя от одиночества. Потерпи немного! – Поторопитесь, а то все выпью, – откликнулся я, наполняя свой опустевший стакан. Разбавил ракы водой, положил несколько кубиков льда и сделал глоток. Как хорошо пить ракы в городе своей мечты, рядом с дорогими тебе людьми, глядя с высоты на Босфор! Мой отец говорил, что Стамбул становится иным с каждой сменой времени года, что порождает новые города в темноте, в тумане и под снегом. Однажды жарким летним днем он увидел на берегу в Топхане студентов художественного училища, которые, выстроившись в ряд, писали на холстах один и тот же вид: Девичью башню, море и чаек, но среди этюдов не сыскалось бы и двух похожих. На этом море было синим, на том – желтым. Тут Девичья башня выглядела юной, а там – дряхлой. Где-то чайки летели, расправив крылья, а где-то – гибли. Холсты изображали не один и тот же город, а совершенно разные города, разделенные целыми эпохами и огромными расстояниями. Светлые и мрачные, полные радости и печальные. А тот, который видел мой отец, не походил ни на один из них. «Тогда, – сказал отец, – я понял, что город становится городом под взглядом созерцающих его людей. Если человек дурной, город портится, если хороший – хорошеет. Город меняется вместе с человеком». Я смотрел на Стамбул, который мой отец покинул много лет назад. Саладжак скрылся из виду. Силуэт Девичьей башни растворился в тумане. Море побелело, как ракы в моем стакане. Пароходы и рыбацкие катера отдыхали у берега. Хорошо было видно сквозь пелену лишь чайку, что парила в пустоте, раскинув красные крылья. Все небо принадлежало ей, но она спускалась вниз, от моря скользила к берегу, к черепичным крышам. Когда она подлетела поближе, я понял, что это не чайка, а красный платок. Вот и его уже почти не различить в тумане. Ракы я, что ли, слишком много выпил? Который это уже стакан? Я сам себе усмехнулся. – Доктор, доктор! – послышался снизу знакомый голос. Я выглянул за балконную решетку. У подъезда стоял парикмахер. – Камо! – Дядя Кюхейлан! Рад тебя видеть! Я помахал ему рукой: – Поднимайся сюда! – Потом, сейчас не могу. – Почему? – Мне надо встретиться в Бейоглу с моей Махизер. – Ее тоже с собой приводи. – Да, мы вместе придем. Она хочет с вами познакомиться. – Поторопитесь, ужин почти готов. – А студент пришел? – Пришел. – А Зине Севда? – Она тоже скоро будет здесь. – Ну, я пошел. Жена ждет. – Давай иди. И возвращайся поскорее! Камо сунул руки в карманы теплого пальто и быстрыми шагами направился прочь. Он уже почти достиг перекрестка, когда я окликнул его: – Камо! Остановившись, он оглянулся. Стоял, похожий в тумане на тень, в начале пути, соединяющего бытие и небытие, на грани между медлительностью сердца и быстротечностью времени. – Я по тебе скучал, – сказал я. Камо улыбнулся, раскинул руки в стороны, обнимая пустоту и – издалека – меня. Потом развернулся и, широко шагая, скрылся в тумане.