Страна Норы Робертс
Часть 75 из 81 Информация о книге
Ну же, черт возьми. Грохот взрыва заставил ее замереть. Звук распространился, словно звуковой волной по всей горе, эхом отражаясь от скал. Эхо сотрясло стену, и ей пришлось сильнее ухватиться и прижаться всем телом к стене, чтобы не упасть. «Не смотри на это. Не смотри на лавину». — Ну же! — Она отчаянно потянулась к следующей впадине. Установив ноги на выступы, она снова потянулась вверх, наконец, увидев убежище. Оно было всего в нескольких футах. — Мы почти у цели! — Грохот, падающего с горы снега, эхом отдавался в ее ушах. Она старалась не обращать на него внимания, заставляя себя подниматься, мышцы горели от напряжения, но она все равно двигалась вверх. С трудом поднявшись, она добралась до маленькой пещеры, вошла внутрь, пот щипал ей глаза. Она вползла на локтях, как краб, потом перевернулась на спину. — О Боже, — прошипела она, мозг зашкаливал от грохота снаружи. — Таннер! — Она свесилась у входа в пещеру, балансируя всем своим телом. Рев снега, с грохотом падающего с Киллер Пасс, давил на барабанные перепонки, заставляя ее оглохнуть. Слепящий гриб белого снега увеличивался в размерах, заслоняя солнце. Деревья сваливались вместе с камнями вниз, вращаясь, как тростинки в этом белом море. — Мередит! Спрячься внутрь! — Крикнул он ей снизу, пока на него не обрушилась снежная лавина. Она прижалась к полу пещеры и высунулась еще сильнее наружу. Он был в нескольких шагах от нее, болтаясь на одной руке. — Держись! — Она высунулась еще дальше, лежа на камнях, ее лицо было мокрым то ли от снега, то ли от пота. — Назад, черт возьми! — Он нащупал рукой камень, но рука соскользнула. В поисках, его пальцы сжались вокруг зазубренного края, он подтянулся, мышцы у него на шее напряглись. Он застонал, как только его рука опустилась на камни пещеры, где была Мередит. Она потянулась к нему, ухватившись за его флиску, и стала тянуть его с такой силой, ее руки и плечи просто орали от боли, но она продолжала тянуть его внутрь. Пуля попала в стену рядом с Таннером. Хлоп. Потом еще одна. Хлоп. Он приподнялся грудью, балансируя на краю пещеры бедрами и ногами. Затем третья пуля с глухим стуком пронзила его плечо, от удара он упал вперед. Закричав, врезавшись в Мередит. — Таннер! — прокричала она, ее глаза расширились при виде дырки в его флиске. Она стала тянуть его в пещеру, втащив на последние несколько дюймов. От его веса ее мышцы напрягались и растягивались, словно были резиновыми, но она не сдавалась, даже когда мимо пролетела еще одна пуля. Она откинулась назад на корточках, потянув изо всех сил Таннера вглубь, убирая его подальше с поля видимости Кенни и Барлоу. Грохот от лавины продолжался. Деревья ломались, как палки, глыбы снега и льда падали и кувыркались в этом безумии. И снега навалило перед входом пещеры больше, Мередит испытала настоящий ужас, ей показалось, что они никогда не выберутся из этой пещеры, если вход завалит снегом. И кроме того, им нужен был воздух. Она положила голову Таннера с мокрыми волосами себе на колени и прижала руки к его ране, чтобы остановить кровь. Он открыл глаза, до этого сжимая их от боли. — Прости, — пробормотал он сквозь оглушительный рев лавины. — Я люблю тебя, — прошептал он одними губами. Она откинула назад волосы у него со лба, ее сердце как-то сразу утихомирилось, несмотря на то, что снаружи начинался конец света. — Я тоже тебя люблю, — прошептала она ему в ответ. 54 Таннер очнулся, лежа на животе, чувствуя пульсирующую боль в плече. От полной тишины после взрыва у него закружилась голова. Влажный, пронизывающий холод наполнил его внутренности. Он застонал. — О, слава Богу! — Воскликнула Мередит. — Ты очнулся, ты очнулся, ты очнулся. — Ее голос граничил с истерикой. Когда он попытался перевернуться, нежные руки Мередит помогли ему. Она прижала окровавленный свой шарф к его плечу. — Ты потерял сознание. Я пыталась остановить кровотечение. — Она шмыгнула носом и вытерла его мокрое лицо. — Слава Богу, ты очнулся. Я не знала, что мне делать, когда ты потерял сознание. Поскольку ее голос все еще дрожал, он открыл глаза. Все его тело словно прошло через мясорубку. — Где твое пальто? — Ее трясло, зубы стучали. — Я вывесила его у входа на палке. Дедушка все поймет. Он должен за нами прийти сюда. Когда он снова услышал ее шмыганье носом, то положил руку ей на бедро, стремясь ее как-то успокоить. — Он придет. Он угрожал мне прийти за мной, если я причиню тебе боль. Доверься. Никто ведь не захочет связываться с внучкой Артура Хейла. Попытка поговорить выбила его из колеи, но он знал, что она нуждается в его поддержке. Черт, он тоже нуждался в поддержке, хотя бы своей собственной. Он истекал кровью в пещере. — Я так понимаю, мы не можем просто выйти отсюда на образовавшуюся снежную подстилку? — спросил он. Она провела рукой под носом. — Нет, если только тебе не нравится ходить по разрушенной земле. Снег изгибается у горы, как полумесяц. Спуск все еще слишком крутой. Кроме того, ты не можешь двигаться. Ты потерял много крови. — Все не так плохо, — солгал он. — Я хочу, чтобы ты пошла за помощью. — Нет! Я тебя не оставлю одного. — Мередит… — Нет! — По ее румяной щеке скатилась слеза. — Пожалуйста, не проси меня об этом. Боль разлилась по его плечам и пальцам. Он с шипением выдохнул. — Прости, — прошептал он, понимая, что она все еще не знает, почему он причинил ей столько страданий. У него перехватило горло. — Все не так, как ты думала. И ее ярко-зеленые глаза наполнились еще больше слезами, заставляя его сердце и плечо гореть ужасным жаром в гонке с болью. Она дотронулась ладонью до его щеки и нежно погладила его щетину. — Не трать попусту свои силы. Скажешь мне все, когда мы выберемся отсюда. Она поцеловала его в лоб и на мгновение прижалась лицом к его лицу. Он крепко зажмурился. Боже, как же он скучал по ней. А потом вдалеке он услышал звук двигателя. Он напряг слух. — Помощь? Она перестала прижиматься к нему, осторожно уложив его на камни и подползла к краю, чтобы выглянуть наружу. Его рана пульсировала, кровь продолжала идти, свободно вытекая при каждом ударе сердца. Он прижал руку к ране. — Боже. Он посмотрел в ее сторону, у него сжался желудок. — Что? — Нет. — Она вернулась к нему, ползя на коленях. — Это Барлоу и Кенни. Они возвращаются за нами. У них же есть альпинистское снаряжение на снегоходах. Таннер выругался и попытался сесть. — Черт, мы тут основательно застряли. — Он попытался пошевелиться, но перед глазами заплясали на черном фоне звезды. — Ложись! Ты потерял слишком много крови. Он схватил ее за руку. — Нет, я не потеряю тебя. Уходи отсюда. Сейчас же. — Нет! — Оставь меня. Я все равно умру, если никто за нами не придет. Ее глаза могли разжечь огонь. — Не говори так! — Я могу дать тебе шанс. Я прыгну и отвлеку их, уводя в противоположное направление. — Точно. Он не позволит ей умереть. Таннер нащупал стену и прислонился к ней. Боль в плече мешала сосредоточиться. — Давай, черт возьми! — Нет! — Она встала между ним и выходом из пещеры. — Я не позволю тебе пожертвовать собой ради меня. Мы остаемся вместе. Мы же команда. Помнишь? — У нее прорвались рыдания, она прижала руку ко рту, чтобы заглушить их. И тут он сломался, не в состоянии больше выносить ее мучений. Он протянул ей здоровую руку, произнес: — Иди сюда. Она подползла к нему. Он коснулся ее щеки, заглядывая в глубину ее испуганных зеленых глаз. — Разреши мне сделать это, — тихо попросил он, стараясь заглушить боль. Она сильно нахмурилась и качнулась к нему. Он обнял ее за плечи и притянул к себе. — Это единственный способ, — прошептал он. И приподнял ее лицо, прижавшись холодными губами к ее. Любовь переполняла его. — Я хочу так поступить. Когда он прижался лбом к ее лбу, ее дыхание дрогнуло на его губах, и все ее маленькое тело задрожало. Он так сильно хотел защитить ее. Она отодвинулась от него и поползла к выходу из пещеры.