Сыщик на арене
Часть 23 из 23 Информация о книге
И снова настало время выразить особую благодарность людям, которые очень помогли мне в создании этой книги – уже пятой по счету в серии. Во-первых это, конечно, команда издательства «Loewe Verlag», без которой кота Уинстона вообще бы не существовало. В работе над пятым томом роль настоящей кошачьей мамы взяла на себя Сабина Хильдебрандт. Тем печальнее, что Сабина нас покидает – ее влечет к новым берегам. Сабина, мы желаем тебе всего наилучшего и надеемся, что ты не совсем нас забудешь! Было очень приятно с тобой работать, мы говорим тебе «до встречи» и надеемся, что эти слова не останутся просто словами… Но чем была бы детская книжка без детей? Правильно. Ничем! Поэтому я очень рада была возможности трижды (!!!) выступить с авторскими чтениями в гимназии им. Гете в Гамбурге. Там под компетентным руководством библиотекаря Евы Шрамм мне удалось замечательно побеседовать с детьми о том, что должно произойти в новой книге. Что ж, дорогие гимназисты, некоторые ваши идеи я взяла на заметку и, надеюсь, к вашему удовольствию, применила уже в этом томе… Остальные предложения пойдут в ход в шестой книге… А также большое спасибо команде парка «Хайдепарк Золтау», а особенно работникам «Отеля приключений». Поездка для сбора материала прошла просто отлично! Я прекрасно провела время и осталась под большим впечатлением. Сколько же труда требуется, чтобы обеспечить прекрасный отдых другим людям. Вся цирковая труппа во главе с директором Балотелли и его животными, разумеется, плод моего воображения, но если мне когда-нибудь взбредет в голову давать цирковые представления – я первым делом обращусь в «Хайдепарк»! Александра, Сара, Беттина и Бернд – надеюсь, вы и так знаете, как я вам благодарна. Но хочу все же еще раз об этом напомнить. * * * notes Примечания 1 Читай об этом в книге Фрауке Шойнеманн «Агент на мягких лапах». 2 Карнавал в Германии и во многих других странах – праздник, связанный с переодеваниями, маскарадами и красочными шествиями, отмечаемый в феврале, перед Великим постом. Аналогичен Масленице у восточных славян. (Здесь и далее прим. переводчика.) 3 Песня композитора Ирвинга Берлина из мюзикла «Энни получает ваше оружие». 4 Флик-фляк – акробатический прыжок.
Перейти к странице: