Вход не с той стороны
Часть 34 из 38 Информация о книге
– Благодарю вас. Позвольте представиться – Гузман Жора, хозяин этого заведения, главный и единственный повар, – любезно представился хозяин. – Очень приятно, – я перешел на русский язык. – Максим Волошин. Живу теперь в вашем городе, на вилле «Ольга». Присаживайтесь, пожалуйста. Приятно встретить земляка. – Боже мой, да вы русский. Да-да… Мне говорила моя Нина, что Валенштедты ушли на небеса, упокой Господь их святые души, и теперь на вилле живут их дети, но я был такой захлопотанный, что все пропустил мимо ушей. Святые люди были. Святые, – у Жоры, отлично говорившего на английском языке, на русском вдруг прорезался еврейский акцент. – Так вы будете их сыном или зятем? Я немного смешался. В завещании Ольга и Руди действительно указали меня и Герду как родственников. Старые фамилии и имена в этом мире ничего не значили, многие при переходе меняли и то и другое, начиная свою жизнь совсем с чистого листа. Но мои отношения с Гердой могли здесь стать известными, поэтому явно не стоит представляться братом и сестрой, неизвестно, как среагирует общественность на такой мезальянс. – Зять. То есть муж дочери. – Это же прекрасно! – экспрессивно воскликнул Жора. – А у нас маленькая еврейская семья. Я и моя жена Нина, она швея и держит в городе мастерскую. Если бы вы знали, какая она мастерица, весь город у нее шьет. Заходите, не пожалеете. И еще два наших прелестных малыша, Арон и Сара. Вот вы их видите. Мы очень мило поболтали. Оказалось, что Гузманы переселились в Петерсберг из Новой Одессы, до перехода тоже жили в Одессе. В городе оказалось еще несколько русскоговорящих жителей. Жора про всех рассказал и обещал устроить общую встречу в своем ресторанчике, так сказать, отметить наше появление. С Жорой оказалось очень приятно поговорить, прямо как на родине побывать. Даже ностальгия немного прихватила. Очень сердечно попрощались, он обещал приготовить рыбу-фиш и очень сокрушался, что здесь не найдешь приличной щуки, а только местные барракуды, да и те совсем на барракуд не похожи. Я пообещал прийти по первому зову, вместе с семьей, если, конечно, буду на этот момент в городе, записал его телефон, проводная связь в городе была, проехался по главной улице и вернулся домой. К счастью, в доме кардинально ничего не изменилось, дух стариков там так и остался, и я, очень этим довольный, принялся осваивать кухню, то и дело шугая горничную, рвавшуюся мне помогать. Кстати, зарплаты, по местным меркам, у наших работников оказались приличными, четыреста ливров в месяц. Для черных в городе это был предел совершенства, больше они получали только на алмазных рудниках, да и то не все. В самой Дагомее люди работали месяц и за пятьдесят ливров, а то и вовсе за еду. Мы собирались на следующий день улетать, так что я выдал работникам зарплату авансом, за месяц вперед. Нашел блокнот и сделал соответствующую запись. Хозяйство я собираюсь вести разумно, всеми силами сдерживая порывы жен опустошить местные магазины. Не из жадности, а порядка ради. Хотя заранее знаю, что не получится. Стол накрыл в беседке на берегу пруда, и мы отлично пообедали. Рыба и вино оказались превосходными, повар, то есть я, еще лучше. Много говорили, обсуждали сложившуюся ситуацию, возможные неожиданности и осложнения на острове. Потом девочки затеяли показ мод и под конец, как изюминку, демонстрацию старинного женского белья, целый комод которого они нашли в доме. Чем все это закончилось, рассказывать не надо. Безобразием закончилось, но очень приятным безобразием. Вечером собрали вещи в дорогу. Я встал перед проблемой: что брать на остров из оружия? Инга пояснила, что мы, как сотрудники оперативного подразделения Капитула, имеем право ношения оружия на самом острове. Наша принадлежность к данному подразделению уже была зафиксирована в служебных Ай-Ди, но само подразделение пока не сформировано и неизвестно, как проведено по внутренней сети безопасности. На самом острове абсолютно безопасно, и никто, кроме военных и некоторых сотрудников, оружия не носит. Тем не менее лететь с пустыми руками я не собирался, если что, пусть лучше оружие так и останется в сумках, так что девушки взяли с собой свои МР-5 и пистолеты «Глок-21», а я «Галил» и свой американский НК. Оружие и бое-припасы мы сложили в отдельную сумку и рассчитывали поступить с ними так, как принято на острове. К тому же, думаю, наблюдателям, буде такие случатся, покажется странным, заявись наемники без страха и совести с пустыми руками. Перед сном разбились на группы по интересам, я сидел с сигарой и книгой в библиотеке, а жены листали старинные журналы мод. В постели нас объединил сон. Рано утром мы уже летели в транспортном «Геркулесе» на остров Нью-Авалон. Ну что могу сказать… Нас ждут великие дела? Хотя… хотя лучше промолчу. Жизнь такая штука… Что? А ну да… Молчу, молчу. Можно и сглазить… * * * notes Примечания 1 Хедшот (англ. Headshot) – игровой термин, обозначающий в буквальном смысле выстрел в голову. 2 Martell – один из старейших коньячных домов. Основанный в 1715 году. 3 Vacheron Constantin – марка швейцарских часов. Считается одной из самых дорогих, престижных и традиционных марок часов. 4 Colt Anaconda – крупнокалиберный револьвер с ударно-спусковым механизмом двойного действия, выпускавшийся в 1990–1999 годах в Colt’s Manufacturing Company. Имеет усиленную раму и барабан для использования более мощных патронов.44 Magnum и.45 Colt. 5 SHIMANO – японская фирма – известный производитель рыболовных принадлежностей. 6 Алло… Алло… Есть ли кто-нибудь в живых? Повторяю… (нем.). 7 Кольцо «Мертвая голова» (нем. Totenkopfring, SS-Ehrenring) – персональный наградной знак, выдаваемый лично Генрихом Гиммлером членам СС. 8 NSDAP (нем. Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei) – национал-социалистическая немецкая рабочая партия. 9 Пивной путч – попытка государственного переворота, предпринятая Гитлером и его сторонниками 8–9 ноября 1923 года в Мюнхене. 10